Берлин и окрестности
Описание
В сборник очерков и статей австрийского писателя и журналиста, составленный известным переводчиком-германистом М.Л.Рудницким, вошли тексты, написанные Иозефом Ротом для берлинских газет в 1920-1930-е годы. Во времена Веймарской республики Берлин оказался местом, где рождался новый урбанистический ландшафт послевоенной Европы.
С одной стороны, город активно перестраивался и расширялся, с другой - война, уличная политика и экономическая стагнация как бы перестраивали изнутри его жителей и невольных гостей-иммигрантов. Динамическая картина этого бурлящего мегаполиса, набросанная в газетных колонках Йозефа Рота, и сегодня читается как живой репортаж о жизни города, который опять стал местом сопряжения различных культур.
Писатель создает галерею городских типов и уличных сценок, чем-то напоминающих булгаковскую Москву, где место фантастики занимают наблюдательность и уникальный берлинский стиль. Издание сопровождается архивными фотографиями.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Я не любитель малой прозы, но иногда между большими произведениями хочется чего-то не слишком внушительного по объему, не очень грузящего по содержанию, и в то же время не пустого. Эта книга оказалась как раз такой.
Йозеф Рот, как выяснилось, был не только писателем, но и успешным журналистом. Возможно, современникам он был больше знаком именно как автор статей и фельетонов, которые печатались в различных немецких изданиях. «Берлин и его окрестности» собрал такие очерки Рота в прекрасном переводе Михаила Рудницкого.
Из разноплановых зарисовок складывается вполне цельная картина Берлина 20-х, второй культурной столицы Европы наряду с Парижем. Наблюдательный глаз писателя, кажется, подмечает все, от повседневной жизни обывателей до градостроительных преобразований, новых веяний в архитектуре и искусстве и californication тогдашнего образца. Поразительно, как мало отличается Берлин 20-х от современности, и вместе с тем как четко ощущается в этих заметках время и место.
Мне очень понравился ироничный стиль писателя, свежесть восприятия, потрясающая способность замечать интересное в обыденном. Его этюды написаны ярко, остроумно и живо, в них чувствуется авторский почерк, и я думаю, читатели тогдашних газет немало радовались, находя в новом номере очередной маленький шедевр Йозефа Рота.
Конечно, что-то мне понравилось больше, что-то меньше, местами сатирическое описание новшеств напоминало скорее старческое брюзжание «а вот в на-а-аше время..», но все равно я получила удовольствие от чтения и местами от души посмеялась.
Наверное, теперь до «Марша Радецкого», который годами туда-сюда кочует в списке «хочу почитать», я все же доберусь.