Цитаты из книги Алиса в Зазеркалье
Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше
«Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the stream—
Lingering in the golden gleam—
Life, what is it but a dream?»
«When I use a word,' Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, 'it means just what I choose it to mean—neither more nor less.»
I wonder if the snow loves the trees and fields, that it kisses them so gently? And then it covers them up snug...
Чем ниже моя голова, тем глубже мои мысли!
– Вычитания не знает, – сказала Белая Королева. – А Деление? Раздели буханку хлеба ножом – что будет?
– По-моему… – начала Алиса, но тут вмешалась Черная Королева.
– Бутерброды, конечно, – сказала она.
— А, знаете, я всегда была уверена, что единороги — просто сказочные чудища! Я никогда не видела живого единорога!
— Что ж, теперь, когда мы увидели друг друга, — сказал Единорог, — можем договориться: если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя! Идет?
— Да, если вам угодно, — отвечала Алиса.
— Меня зовут Алиса, а…
— Какое глупое имя, — нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай. — Что оно значит?
— Разве имя должно что-то значить? — проговорила Алиса с сомнением.
— Конечно, должно, — ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. — Возьмем, к примеру, мое имя — оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно… Ну, просто чем угодно!
Если бы это было так, это бы еще ничего, а если бы ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно и не этак! Такова логика вещей!
Знаешь, одна из самых серьезных потерь в битве - это потеря головы.
Страницы← предыдущая следующая →