Страницы← предыдущаяследующая →
Мидас – в греческой мифологии царь Фригии; прикосновением руки обращал любой предмет в золото. (Здесь и далее прим. перев.)
Том Стоппард (р. 1937) – английский драматург «второй волны», киносценарист.
Юджин О'Нил (1888—1953) – американский драматург.
Согласно мифу, Зевс проглотил свою супругу океаниду Метилу, беременную Афиной. Гефест, бог огня и кузнечного ремесла, расколол голову Зевса ударом молота, и на свет появилась Афина в полном снаряжении.
Jоу – радость (англ.).
Серпентайн – узкое искусственное озеро в Гайд-парке (букв. «змеевидное»).
В романе Ч. Диккенса «Оливер Твист» (1837 – 1838) Феджин – старик, руководящий шайкой юных воришек.
Бланш Дюбуа – действующее лицо пьесы американского драматурга и прозаика Т. Уильямса 'Трамвай «Желание» (1947).
У. Шекспир. «Макбет», акт II, сц.1; перев. Б. Пастернака.
Отсылка к реплике Макбета; акт II, сц. 2.
Уэст-энд – западная, фешенебельная часть Лондона.
Гедда Габлер – героиня одноименной пьесы Г.Ибсена(1890).
Баньши – привидение-плакальщица в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов.
Рейнэгл Рамзи Ричард (1775 – 1862) – английский художник.
Болота – низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.
Кэри Грант – американский актер, родился в Англии в 1904 г.
Энтони Эндрюс (р. 1948) – английский актер.
Чарлз Дэнс – английский актер.
Бен Кросс (р. 1947) – английский актер.
Стинг (р. 1951) – английский певец, композитор и актер; наст. имя Гордон Мэтью Сомнер.
Роберт Чиллингзуорт и Эстер Принн – персонажи романа Н.Готорна «Алая буква» (1850).
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.