Страницы← предыдущаяследующая →
Хуан Руис, архипресвитер из Иты (1283 – 1350) – испанский поэт, автор «Книги благой любви». Здесь и далее отрывки из «Книги благой любви» даны в переводе Михаила Донского.
Сернуда Луис (1902 – 1963) – испанский поэт, после 1939 года жил до самой смерти в эмиграции.
Линарес Абелардо (р. 1952) – испанский поэт, живет в Севилье.
Порфирио Рубироса (1909 – 1965), доминиканский общественный деятель и спортсмен, прославившийся своими семью женитьбами.
Грасиан Бальтасар (1601 – 1658) – испанский философ-моралист и писатель.
Цитата из поэтического произведения «Эклоги» испанского поэта Гарсиласо де ла Вега (1503 – 1536).
Тереза Авильская (1515 – 1582) – испанская монахиня, реформатор ордена кармелитов, писательница.
«Остров Гиллигана» – популярный американский комедийный телесериал 60-х годов, в котором одну из героинь (Джинжер) сыграла актриса Тина Луис.
«Суперагент 86» – популярный американский пародийный сериал 60-х годов, в котором одну из ролей (Агент 99) сыграла актриса Барбара Фелдон.
Капитан Керк – персонаж фантастического телесериала 60-х годов «Звездный путь», эту роль исполнил актер Уильям Шатнер.
Ли Брюс (1940 – 1973) – американский актер китайского происхождения.
Эдди Монстр – герой одноименного романа Майкла Абрамса.
«Bread» – американская поп-рок-группа, популярность которой пришлась на конец 60-х – начало 70-х.
Педро Пикапьедра – герой мультсериала, глава семейки Пикапьедра, которая живет в пещере, отказавшись от благ современной цивилизации.
Следует напомнить, что в южном полушарии январь – зимний месяц.
Браво Нино (1944 – 1973) – популярный испанский певец.
Линсе– район Лимы.
«Экзорсист» («Изгоняющий дьявола», 1973) – фильм режиссера Уильяма Фридкина, экранизация одноименного романа Питера Блетти.
Альмерия – провинция Андалусии.
Куско– город в Перу, в прошлом столица инкской империи.
Парафраз первой строки стихотворений Хуана де ла Круса (1542 – 1591) и Терезы Авильской.
Марьячи – музыканты в Мексике, которые исполняет музыку и песни на сельских праздниках.
«Блохастый красавчик» («Линдо Пульгосо») – собака, персонаж мультфильма.
Вербена – народное ночное гулянье в канун религиозных праздников.
«Хороший, плохой, злой» (1966) – фильм итальянского режиссера Сержио Леоне.
Команечи Надя (р. 1961) – румынская гимнастка, эмигрировавшая в США.
Франс Анатолъ (1844 – 1924) – французский писатель, лауреат Нобелевской премии (1921), его роман «Таис» вышел в 1890 году.
Массне Жюль (1842 – 1912) – французский композитор, опера «Таис» была написана им в 1894 году.
БронзиноАгноло (1503 – 1572) – флорентийский художник, представитель маньеризма, течения в итальянском изобразительном искусстве XVI века.
Тейлор Джеймс (р. 1948) – американский фолк-поп-певец.
упоминаются названия следующих песен: Элвиса Пресли – «Jailhouse Rock», Элтона Джона – «Crocodile Rock», а также Энрике Гусмана и Los Teen Tops «La Plaga» (испаноязычная версия песни Литтл Ричарда «Good Golly, Miss Molly»).
Сантана Карлос (р. 1947) – американский гитарист мексиканского происхождения.
Популярная в Латинской Америке песенка.
Крус Селия (р. 1929) – кубинская певица, исполнительница сальсы.
«Фруко и его Вершины» – музыкальный коллектив, образованный в 1970 году Эрнесто Фруко Эстрадой, колумбийским музыкантом, исполнителем сальсы.
Колон Вилли (р. 1950) – американский музыкант пуэрториканского происхождения, исполнитель сальсы.
Бладес Рубен (р. 1948) – панамский актер и певец, исполнитель сальсы.
Тамплиеры (храмовники) – члены католического духовно-рыцарского ордена, основанного в 1119 году в Иерусалиме, впоследствии обвиненные в ереси и подвергшиеся гонениям.
Ордалия («божий суд») – пытка огнем и водой.
Менады («безумствующие») – спутницы Диониса, вакханки.
Восторг, энтузиазм; наитие, быть наполненным силой бога (греч.).
«Прикосновение Рулли» – пластинка перуанского певца Рулли Рендо (наст, имя Хулио Эдгардо Баррера Ларьега, р. 1947).
Вероятно, речь идет об испанском писателе и философе Мигеле де Унамуно (1864 – 1936). В своих произведениях он постоянно определял жизнь как агонию.
Конгони– крупная антилопа; обыкновенный бубал.
«В молодости я слушал радио, дожидаясь моих любимых песен…» (англ.).
Энарес– река в центральной части Испании.
Качимбо– первокурсник в Перу.
Католический университет – один из крупнейших перуанских университетов (основан в 1917 году).
Рапунцель – персонаж одноименной сказки братьев Гримм.
Синтагма – одно из понятий языкознания, последовательность языковых единиц, соединенных определенным типом связи.
«Пармениды» – произведение Платона.
Динь-Динь, капитан Крюк – персонажи сказки английского писателя Джеймса Барри (1860 – 1937) «Питер Пен».
Речь идет о студенческих волнениях в Париже в мае 1968 года.
Букв.: вполголоса, втихомолку (um.).
«Опус Деи» (лат. «божье дело») – религиозная организация, основанная испанским священником Хосемария Эскрива де Балагер (1902 – 1975).
Речь идет об Анастасио Сомосе (1925 – 1980), президенте Никарагуа в 1967 – 1979 годах.
Ессеhomo – обозначение в живописи распятого Христа в терновом венце.
Мимеограф – простейшее печатное устройство.
Персонажи, говорящие на разных языках (или смешивающие языки). Видимо, речь идет лубках, на которых изображены индейцы и испанцы.
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.