Предательство Риты Хейворт
Описание
`Предательство Риты Хейворт` - дебютный роман аргентинского писателя Мануэля Пуига (1932-1990). Автор создает картину жизни небольшого городка Вальехоса на протяжении нескольких десятилетий XX века. Герои Пуига - простые, ничем не выдающиеся люди, переживающие свои `маленькие`, скрытые от мира драмы. Переводчик: Александр Казачков
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Это мое первое знакомство с данным автором и оно было не очень удачным. Начнем с того, что проблемно слушать диалоги и монологи без слов автора, описательной части. Идентификация эпизода полностью не происходит. Вы словно попадаете в речевой поток. И в этом потоке мысли героев скачут, они транслируют не только то, что видят, но и часто туда вплетаются их домыслы, услышанные сплетни, их умозаключения, которые часто ошибочны. Автор предлагает мне погрузиться в энтропию чувств и драмы одного небольшого городка, и городка побольше. Все крутиться вокруг жителей, которые переехали из одного города в другой, либо остались на своем старом месте.
Если отчленить потоки сознания одиноких женщин, болтливых служанок, которые рассказывают о своей тяжелой жизни, то мы получаем главного персонажа ( и это не Рита) - мальчика по имени Тото. Тото рассказывает о том, что его окружает, его детский лепет о друзьях по школе перемешивается со странными отношениями родителей, на которых наброшена мантия недосказанности и взрослых проблем. Мы видим жизнь одной семьи с позиции разных рассказчиков, у который свой угол зрения. В Тото удивляли его странные детские выводы, а также, что девятилетний ребенок размышляет, как пятилетний. Это несколько озадачивало. Часто в устах мальчика появлялись взрослые и грубые слова, например "изнасилил", автору казалось забавным кидать в детскую речь нечто вульгарное, связанное с сексом. Меня это несколько раздражало и казалось странным, особенно учитывая время, когда происходят события конец 30-ых и до середины 40-ых.
Мальчик считает предательницей актрису кино Риту Хейворт, которая так нравиться его отцу. Странно, что детская ассоциация, незаметно проскользнула в название романа. В тексте эта была такая тихоходка, которая не являлась чем-то центральным, не понятно зачем это было делать?!
В целом, произведение предстало странным, от лица маленького Тото - трудночитемым. Возможно, что это неплохой эксперимент в области чтения, знакомства с необычным стилем, но не более.