Страницы← предыдущаяследующая →
«Бремя Белого Человека» – выражение Р. Киплинга, подразумевающее культурную миссию европейцев-колонизаторов
«Прелюдия» – поэма У. Вордсворта
Примитивные методисты – неепископальная протестантская церковь, возникшая в 1812 году в Англии, а затем распространившаяся в США
Картуха – картезианский монастырь в Гранаде, построенный в 1516 г
Айя-София – храм св. Софии в Константинополе, построенный в 532-537 гг. в царствование византийского императора Юстиниана
Сциентизм, или христианская наука – религиозное направление, основанное в 1866 году Мэри Бекср-Эдди. Его последователи верят, что грех, болезни и смерть могут быть побеждены благодаря постижению божественного принципа, лежащего в основе учения Христа и практики его целительства
Нумерология – ворожба, гадание по числам
Галитоз – дурной запах изо рта
Беллок Джозеф Хилери Пьер (1870-1953) – историк, поэт, эссеист; урожденный француз, в 1903 г. принял английское гражданство
Анаколуф – стилистическая фигура, соединение слов или частей предложения по смыслу, без грамматического согласования
Розенкрейцеры – религиозно-мистическое общество розенкрейцеров существовало в XVII-XVIII вв. в Германии, Голландии и некоторых других странах; здесь имеются в виду их последователи
Беверли-Хиллс – фешенебельный район Лос-Анджелеса, где живут многие кинозвезды
Сэр Эдвин Лэндсир Лаченс (1869-1944) – английский архитектор
Малый Трианон – небольшой летний дворец в Версальском парке, подаренный Людовиком XVI Марии Антуанетте
Монтичелло – резиденция Томаса Джефферсона в Виргинии, под Шарлотсвиллем
Мезембриантемы – род растущих в южных широтах трав и полукустарников
Гарольд Ллойд, Пикфэйр (имеется в виду Мэри Пикфорд), Джинджер Роджерс и упоминаемые далее в тексте Дуглас Фербенкс, Адольф Менжу, Хеди Ламарр, Дина Дурбин, Кэри Грант, Кларк Гейбл – известные американские киноактеры
Боболи – сад дворца Питти во Флоренции
Сэр Эдвин Лэндсир (1802-1873) – английский художник-анималист
Автомат Вурлицера – музыкальный автомат на базе электрооргана, изобретенного в 1880 г. Р. Вурлицером
Арнольд Беклин (1827-1901) – швейцарский художник, представитель символизма и стиля «модерн»
Эдвард Берн, Берн-Джоне (1833-1898) – английский художник, близкий к прерафаэлитам, изобретатель цветного оконного стекла, которое должно было напоминать церковные витражи
«Смерть, где твое жало?» – Первое послание к Коринфянам св. ап. Павла, 15, 55
Лоренцо Бернини (1598-1680) – итальянский архитектор и скульптор, представитель барокко
Паросская плоть – остров Парос в Эгейском море известен месторождениями мрамора
"Я есмь воскресение и жизнью. – Евангелие от Иоанна, 11, 25
Господь – Пастырь мой… " – Псалом 22, 1
«Поглощена смерть победою». – Первое послание к Коринфянам св. ап. Павла, 15, 54
Маркс Граучо (наст. имя Джулиус; 18901977) – один из братьев Маркс, известных американских комиков
Kycи, Алник – в городке Куси на севере Франции находятся руины феодальной крепости XIII в.; город Алник, расположенный в английском графстве Нортамберленд, также знаменит памятниками средневековой архитектуры
Пыльный край – район пыльных бурь и засух на Западе США
Винсент де Поль (1576-1660) – святой, французский католический священник
Лурдский грот – грот во французском городе Лурде, где находится источник целебной святой воды
Джамболонья (наст. имя Жан де Булонь; 15291608) – итальянский скульптор, представитель маньеризма
К листве, горя, там померанцы льнут («Миньона», пер. С Шер винского)
"Меж ветвей блестят они… " – цитата из стихотворения «Песнь переселенцев на Бермуды» английского поэта Эндрю Марвелла (1621-1678)
Чайлд Роланд, Король Фулы, Мармион, сэр Леолайн – герои романтических баллад и поэм Р. Браунинга, И. Гете, В. Скотта и С. Колриджа; леди Шалотт – несчастная возлюбленная Ланселота в романах о рыцарях Круглого Стола. Далее Джерсми вспоминает строки из поэмы С. Колриджа «Кристабель»
Моя весна, а с ней и лето исчезли, выпрыгнув в окно (франц.)
…. от опубликования Оссиана до смерти Китса… – Оссиан – легендарный воин и бард кельтов, живший, по преданию, в III в. Сборник «Сочинения Оссиана, сына Фингала», литературная мистификация шотландского писателя Джеймса Макферсона, был опубликован в 1765 г. Английский поэт-романтик Джон Ките умер в 1821 г
Франц Ксавье Винтергальтер (1805-1873) – немецкий портретист
Антуан Ватто (1684-1721), Никола Ланкре (1690-1743) – французские художники
Хосе Мария Серт (1876-1945) – испанский художник
Гринлинг Гиббонc (1648-1720) – английский резчик по дереву и скульптор
Фра Анджелико (Джованни де Фьезоле; ок. 1400-1455) – доминиканский монах, художник
Брайтонский павильон – летняя резиденция, построенная в курортном городе Брайтоне Георгом IV до его вступления на престол; позднее переделана Джоном Нэшем в «восточном стиле»
Франсуа Буше (1703-1770) – французский художник, представитель рококо. Автор пейзажей, мифологических и пасторальных сцен
Малютка Морфиль" (франц.)
Св. Франсуа де Саль (Франциск Сальский, 1567-1622) – католический священник, епископ Женевы
Функциональный стиль – направление в архитектуре XX в., требующее строгого соответствия зданий и сооружений их производственному и бытовому назначению
Вторая империя – во Франции период правления императора Наполеона III (2 дек. 1852 – 4 сент. 1870)
Леопольд Стоковский (1882-1977) – американский дирижер, более 20 лет руководивший Филадельфийским симфоническим оркестром, пропагандист современной музыки
"«Бог есть любовь» – Первое послание Иоанна, 4, 8; – «Смерти нет» – ср. Откровение Иоанна Богослова, 21, 4: "И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже… "
Гай Фоке, Роберт Кейтсби – организаторы неудавшегося «Порохового заговора» – попытки взрыва английского парламента во время его посещения королем Яковом I (1601)
…. времен Якова I – начала XVII в. Яков I умер в 1625 г
Здесь покоится Чарльз Франсис Билз, эсквайр (лат.).
Глосситы – христианская секта, основанная в XVIII веке в Шотландии Джоном Глассом и распространившаяся в Англии и Америке. Ее принципами были строгая дисциплина и единодушие в понимании христианской доктрины
Плимутские братья (сестры) – религиозное направление, возникшее около 1830 г. в Плимуте (Англия); одно из основных его положений – доктрина о втором пришествии Иисуса и последующем наступлении тысячелетнего царства Христова
Страшно впасть в руки Бога живаго! – Послание к Евреям св. ап. Павла, 10, 31
Элен Фурман – вторая жена Рубенса
Эктоплазма – здесь: эманация медиума, спирита, благодаря которой осуществляется его воздействие на реальный мир
… распинаемого вниз головой святого… – Согласно преданию, апостол Петр, дабы не оскорбить Бога, уподобившись ему в роде смерти, попросил, чтобы его распяли вниз головой
«Эпипсихидион» – поэма английского поэта-романтика П. Б. Шелли (1792-1822)
Ягодичную седалищную мышцу (лат.)
Нижинский, Карсавина, Павлова, Мясин – знаменитые танцоры и балерины, все – уроженцы России
Непоруганная невеста безмолвья – образ из стихотворения Дж. Китса «Ода греческой вазе»
…. повесть, рассказанная идиотом. – Слова Макбета из одноименной трагедии Шекспира (акт V, сц. 5.)
Сэр Кенельм Дигби (1603-1665) – английский писатель, мореплаватель и дипломат; Скандерун (совр. назв. Искендерун) – город-порт на юге Турции
Мигель де Молинос (1628-1696) – испанский священник, кардинал, арестованный в зените своей славы и умерший в тюрьме
Шарль Дреленкур (1595-1669) – французский проповедник, протестант
Андреа Робер де Нерсья (1739– 1801) – французский писатель и поэт, автор скабрезных и порнографических сочинений
Фелиция, или Мои шалости" (франц.).
Любите Бога таким, каков он есть, а не таким, каким рисуют его слова других или ваша фантазия (исп.).
Гуманитарных наук (лат)
Пексниф – персонаж диккенсовского «Мартина Чезлвита», елейный лицемер; в англоязычных странах его имя стало нарицательным
Беркли – пригород Сан-Франциско, где находится одно из крупнейших отделений Калифорнийского университета
Бертель Торвальдсен (1768 или 1770-1844) – датский скульптор, представитель классицизма
Кармелиты – католический орден, основанный в Палестине в XII в.; босоногими называются члены братства, носящие только сандалии на босу ногу
Шарль Броун-Секар (1817-1894) – французский физиолог и невролог. Исследовал действие на организм человека вытяжки из семенников животных
Сергей Воронов (1866-1951) – русский физиолог, эмигрировавший во Францию; вел исследования по проблеме омоложения
Кельтские сумерки – имеется в виду эпоха Возрождения национальной культуры Ирландии XIX – начала XX веков (кельтское Возрождение)
Фагоцитоз – активный захват и поглощение живых клеток и неживых частиц одноклеточными организмами или особыми клетками – фагоцитами. Открыт в 1882 г. И. И. Мечниковым
Нейронофаги – фагоциты, поглощающие нервные клетки, нейроны
Упсала – в этом городе находится старейший шведский университет
Регентство – годы с 1811 по 1820; в этот период король Англии Георг III был психически болен и страной правил регент, принц Уэльский (с 1820 г. – король Георг IV)
Этти Уильям Этти (1787-1849) – английский художник
«Эндимион», «Ода греческой вазе», «Оды Психее»– произведения Дж. Китса; «Освобожденный Прометей» – поэма П. Б. Шелли
Эпоха Георгов – короли Георги из Ганноверской династии правили в Англии с 1660 по 1830 год
Памятник меди нетленней (лат.)
Памятник меди нетленней – Квинт Горации Флакк, Оды, III, XXX
Хуан Негрин (1894-1956)– премьер-министр республики Испании с 1937 г., в 1939– 1945 гг. глава республиканского правительства Испании в эмиграции
Стоя – в Древней Греции галерея-портик для отдыха, прогулок, бесед
Привратник Кармского монастыря" (франц.). Кармы – средневековый религиозный орден
Сто двадцать дней Содома" (франц.)
Вильгельм IV – король Великобритании и Ирландии в 1830-1837 гг., брат Георга IV
Здесь книги легкомысленного содержания (лат.)
«Роза и Кольцо» – сказка У. Теккерея
Уильям Лоу (1686-1761) – английский священник и писатель
Эдвард Гиббон (1737-1794) – английский историк, автор знаменитого труда "История упадка и разрушения Римской империи
Знатоку (устар. итал.)
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.