Страницы← предыдущаяследующая →
Юп Джонс стоял и подробно изучал мумифицированного Ра-Оркона. Профессор Ярбору промокал лоб платком.
– Уилкинс, – приказал он камердинеру, – откройте окна. Вы же знаете, я не переношу, когда все закрыто.
– Сию минуту, сэр. – Высокого роста камердинер распахнул на террасу огромные створки окон. В музейный зал ворвался ветер, маски на стене задвигались, шурша и позвякивая.
Шум заставил Юпа оглянуться.
– Может, вы и слышали, господин профессор, нечто подобное тому звуку, что сейчас? – спросил он. – Шум, вызванный сквозняком?
– Нет, нет, мой мальчик, – возразил профессор Ярбору. – Я еще могу отличить шорох и шумы от человеческой речи! Мумия без сомнения шептала.
– Тогда давайте исключим возможность, что вы заблуждаетесь, – сказал Юп. – Будем исходить из предпосылки, что вы действительно слышали произнесенные слова, возможно, на древнеарабском, а возможно, и нет.
– Могу я еще чем-нибудь служить, сэр? – спросил Уилкинс. – Или я лучше пойду и займусь своими делами?
Все повернулись к нему. И вдруг увидели, как глаза его расширились от внезапно охватившего его ужаса Он тут же бросился на профессора Ярбору.
– Осторожно, сэр! – закричал он. – Берегитесь! – И увлек профессора, за собой на пол.
В следующее мгновение на то место, где только что стоял профессор, рухнула огромная деревянная статуя Анубиса. Она откатилась в сторону, и шакал, казалось, с угрозой ухмылялся, глядя на него.
Профессор и Уилкинс поднялись с дрожащими коленями и осмотрели упавшую статую, стоявшую до того возле открытого окна.
– Я увидел, как она закачалась, сэр, – Голос Уилкинса дрожал. – Я понял, что она падает. Она могла задеть вас и серьезно поранить. – Он громко глотнул слюну. – Это проклятие Ра-Оркона, сэр.
– Глупости! – сказал профессор и отряхнул пыль. – Проклятие – это не что иное, как выдумки прессы. Надпись на стене гробницы вовсе не имела того значения, которое вложил в нее лорд Картер. Это чистая случайность, что статуя Анубиса упала сегодня здесь и именно в этот час.
– Эта статуя простояла три тысячи лет и ни разу не падала! – прошептал Уилкинс хриплым голосом. – С чего это ей вздумалось падать сейчас? Вы могли серьезно повредиться, сэр, даже умереть, как сам лорд Картер, когда…
– Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе! – резко возразил профессор. – Вы можете идти, Уилкинс.
– Слушаюсь, сэр.
Однако Юп задержал камердинера. Он сам был занят до того статуей, лежавшей на полу, и теперь смотрел на него снизу вверх.
– Уилкинс, вы сказали, что заметили, как статуя закачалась, – хотел уточнить он. – Пожалуйста, скажите нам очень конкретно, как она при этом двигалась.
– Она медленно наклонялась вперед, юный джентльмен, – сказал Уилкинс. – Когда я это увидел, она уже опасно накренилась. Словно… словно она специально нацелилась на профессора.
– Уилкинс! – призвал его к порядку строгим тоном профессор.
– Но так было, сэр. Анубис наклонился вперед и… и рухнул. Действовать надо было очень быстро. Я… я очень рад, что еще успел…
– Да, и я вам очень благодарен, – сказал профессор отрывисто. – Но давайте не будем больше поминать проклятие.
Когда он произнес слово «проклятие», все одновременно вздрогнули. Одна из позолоченных масок сорвалась со стены и с глухим звоном покатилась по полу.
– Вот – теперь вы верите, сэр? – спросил Уилкинс. Он побледнел еще больше.
– Ветер, – заявил профессор, но это прозвучало уже не так настойчиво и убежденно, как раньше. – Он опрокинул Анубиса и сорвал маску со стены.
Юп, все еще склонившийся над деревянной статуей, провел рукой по ее квадратному основанию.
– Довольно тяжелое, – констатировал он. – И абсолютно без повреждений. Нужен по меньшей мере ураган, чтобы опрокинуть такую статую.
– Молодой человек, – сказал поучительно профессор Ярбору, – я ученый. Я не верю в проклятия и злых духов. Если вы хотите мне помочь, то я вынужден просить вас принять это во внимание.
Юп выпрямился с задумчивым лицом.
– Я тоже не верю в подобные штучки, – сказал он. – Но факт остается фактом, что мы в течение пяти минут стали свидетелями двух странных происшествий, не имеющих никаких серьезных объяснений.
– Чистая случайность, – сказал профессор. – Ну, так, молодой человек, ты согласился поверить мне, что мумия шепчет в моем присутствии. Может, у тебя уже есть теория, как мумия может шептать?
Юп мял нижнюю губу. Бобу и Питу хорошо был знаком этот жест. Он означал, что мозг Юпа работал на полную мощность.
– У меня есть одна теория.
– Научная? – допытывался профессор Ярбору. Его козлиная бородка так и прыгала вверх и вниз, когда произносил свои слова, полные иронического сарказма. – Без всяких фокусов-покусов?
– Конечно. Чисто научная теория. – Юп повернулся к Бобу и Питу. – Пит, пойди, пожалуйста, вместе с Бобом к Мортону, пусть он даст тебе кожаный чемоданчик из машины. Там есть парочка таких вещиц, с помощью которых я пытаюсь кое-что выяснить.
– Сейчас, Юп! – Пит был рад ускользнуть отсюда под любым предлогом. – Пошли, Боб!
– Я покажу вам дорогу, – вызвался Уилкинс.
Они оставили Юпа и профессора одних в музейном зале пошли за Уилкинсом через длинный просторный вестибюль к входной двери. Там у ворот стоял их «роллс-ройс». Мортон был, как всегда, занят тем, что делал постоянно, м у него не было других поручений, – он драил свой сверкающий лаком автомобиль.
– Послушайте, – зашептал камердинер, открывая малькам дверь. – Профессор очень упрямый. Он не хочет признать, что здесь замешано проклятие. Но вы же сами видите, что произошло. В следующий раз он может погибнуть. Или один из вас. Пожалуйста, втолкуйте ему, что Ра-Оркона надо немедленно отправить назад в Египет!
С этими словами он ушел, оставив мальчиков в глубокой задумчивости.
– Может, Юп и не верит в проклятия, – сказал Пит. – И я тоже в них не верю. Но что-то подсказывает мне, что лучше поскорее смыться отсюда, если нам еще жизнь не надоела!
Боб Андрюс не знал, что ответить. И он тоже не верил в проклятия далеких времен. А что, если в этом что-то есть?
Мортон поднял голову, когда они подошли поближе.
– Все закончили, господа? – спросил он.
– Все еще только начинается, – ответил Пит с мрачным твидом. – На сей раз мы имеем дело с древнеегипетским Проклятием, а что из этого выйдет, никто пока ничего сказать не может. На первых порах нам нужен чемоданчик, который Юп взял с собой.
– Ради юного мистера Джонса я готов помериться силами с любым египетским проклятием, – заверил их Мортон и пошел к задней части машины. Открыв багажник, он вынул оттуда плоский кожаный чемоданчик. – Юный джентльмен имел в виду, скорее всего, вот этот, – сказал он. – Он просил меня взять его, однако я никому не должен был говорить о нем ни слова.
Пит взял чемоданчик, и они пошли назад в дом.
– Что там может быть внутри? – Снедаемый любопытством, он несколько раз приподнял чемоданчик в руке, как бы взвешивая. – Довольно тяжелый. Готов спорить, Юп опять приготовил нам сюрприз.
Они вошли в музей. Юп и профессор Ярбору уже поставили статую Анубиса с шакальей мордой на место. Юп упирался в нее одной рукой. Потом он покачал головой.
– Должен был налететь мощнейший порыв ветра, чтобы повалить эту статую, – сказал он, когда Боб с Питом входили. – Простому удару это не под силу.
Профессор сдвинул кустистые брови.
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.