Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры

2002

Описание

Один из виднейших американских историков, профессор Принстонского университета, Роберт Дарнтон пишет о культуре крестьян, ремесленников, буржуа, чиновничества, культуре энциклопедистов и романтиков. Какое бы конкретное событие XVIII века он ни рассматривал, будь то истребление кошек парижскими печатниками или сбор материалов на писателей инспектором полиции, Дарнтон вскрывает его подоплеку и знакомит читателей не только с бытовыми подробностями, но и с психологией своих героев. Ни в чем не отступая от фактов и исторической правды, он пишет настолько увлекательно, что научный труд превращается едва ли не в художественное произведение, полное чисто французского изящества.

8,3 (3 оценки)

Купить книгу Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры, Роберт Дарнтон


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написала рецензию1 ноября 2018 15:29
Оценка книге:
8/10
Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культурыРоберт Дарнтон

"Чтобы избавиться от ложного ощущения, будто мы хорошо знакомы с прошлым, нам необходима постоянная встряска, необходимы терапевти­ческие дозы культурного шока".

Совершенно случайно наткнулась с сети на эту книгу, была сражена наповал названием и бросилась читать. Между тем книга совсем не то, о чем можно подумать в первую очередь. Это вовсе не собрание ужастиков и скандальных подробностей 18 века, а серьезное исследование, попытка выявить культурную ментальность и тот самый неуловимый менталитет. Автор призывает нас заглянуть в прошлое через некоторые тексты и попытаться понять людей, которые жили в то время. И люди эти очень отличались от нас.
В первой главе (лучшей на мой взгляд) идет попытка, через анализ нескольких распространенных сюжетов сказок (хотя про некоторые я даже не слышала) понять крестьянское население и его образ жизни. Автор предостерегает нас от современных толкований, так как сказки многократно изменялись, так что теперь это совсем не то, что рассказывали крестьяне темными вечерами друг другу (к счастью, золушка, выбирающая вшей, и красная шапочка без шапочки, которую волк сначала заставляет выпить кровь бабушки и съесть ее мясо, а потом раздеться и лечь с ней в постель, ушли в прошлое). Особенно "Берегитесь психоаналитиков... И будьте осторожны при выборе источников." Жаль, что нет подобного исследования по русским сказкам (а может есть, но я не знаю?), но даже по этой главе можно сделать кое-какие выводы. "Если у англичан доминирует игра воображения, а у французов - хитрость, то у итальянцев - комедийность. Однако, там где итальянская сказка прибегает к юмору, в немецком варианте нагнетаются ужасы." Также автор выводит интересную закономерность - в странах, где крестьяне были более свободны, большее распространение имеет герой-плут, он достигает своего хитростью и обманом, а вот дурак, столь любимый у нас персонаж, свойственен для стран, где люди надеялись достичь большего покорностью и послушанием силам природы ( виде магических существ) и сильным мира сего. Конечно, есть и во французских сказках подобные дурачки, и у нас есть хитрецы, обманывающие медведя, например, но речь идет о явном предпочтении народа тому или иному персонажу.
Во второй главе рассматривается жизнь городского ремесленника на примере, чудовищного на наш взгляд, но казавшегося смешным людям того времени тексте о массовом убийстве кошек парижскими печатниками. Мы узнаем здесь отголоски более древнего средневековья - страха перед кошками, как перед созданиями из ада, ритуальные их убийства по праздникам (масленица сопровождалась не только сжиганием чучела, а еще и бросанием кошек в костер) и в случае засухи, например. Нам трудно представить себе, но для людей того времени подобные вещи ассоциировались с праздником, с шумным шествием, с временем карнавала и кажущейся вседозволенности. Еще одна ассоциация - сексуальная (до сих пор во многих языках женские органы именуются кисками в разговорной речи). И убить любимую кошку ненавистной и недоступной жены хозяина тоже самое для молодых рабочих, что изнасиловать эту жену и наставить рога хозяину. Жизнь рабочих была тяжела, зависть усиливалась тенденцией к более сильному расслоению, и выделению слоя буржуа, который вел жизнь почти неотличимую от слоя знати. И подобные всплески насилия (и последующего смакования и пересказывания в лицах), возможно, помогали выпустить пар.
Последующие главы были мне уже не так интересны, про жизнь знати (и изменениях в социальной структуре того времени) и писателей (на основе полицейских отчетов), революционной попытке самих писателей сместить религию с ее пьедестала и провозгласить личный опыт человека и науку более важным, чем библия и наставления священников. Все это привело в итоге к возникновению и нового типа читателя, взирающего на книгу, как на откровение и на писателя, как на пророка истины и нравственности.
Рекомендую любителям истории культуры.

Юлия Самохвал (@julie)1 ноября 2018 21:15

Что касается русских сказок, посмотрите - Исторические корни волшебной сказки и Морфология волшебной сказки . Я читала только первую.

Ответить

Joo_Himiko (@tatihimikosan)1 ноября 2018 22:34

@loki, про эту тоже слышала, ну и как, понравилась?
@julie спасибо, про русские сказки особенно интересно

Ответить

@loki2 ноября 2018 10:34

@Tatihimikosan, да, в целом понравилось

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт