Книга Тайна спирального моста онлайн - страница 3



Кто такой Феликс?

Фрэнк и Джо тревожно переглянулись.

– Кто-нибудь из нас должен был остаться охранять отца, – мрачно проговорил Фрэнк.

– Вот именно. Сейчас тут двое полицейских, – сообщила сестра Тайс.

– Полицейских? – удивился Джо. – А где они?

– Обыскивают здание. Ночной вахтер позвонил в полицию, как только я доложила, что видела вора.

Братья надеялись управиться с расследованием в основном самостоятельно – а вот теперь в дело включилась полиция. Почувствовав недовольство ребят, мисс Тайс стала оправдываться.

– Меня вообще-то трудно вывести из равновесия, но тут у меня просто нервы не выдержали.

– Это мы виноваты, что вам пришлось такое пережить, – ответил ей Джо. – Конечно, было бы лучше, если бы с этим прохвостом встретился кто-нибудь из нас.

– Хорошо, – улыбнулась сестра, – что хоть пленка у вас осталась.

– Что?! – закричал Фрэнк. – Я думал, вор ее унес!

– Я забыла сказать, что я ее сменила. – Сестра открыла ящик тумбочки и достала оттуда магнитофонную кассету.

– Тысячу раз спасибо, – сказал Джо. – Мы заберем магнитофон и прослушаем ее дома.

После того как сестра проверила пульс и дыхание мистера Харди, Фрэнк попросил ее описать вора.

– Высокий, волосы черные, как смоль, и усы такие же. На нем была маска, которую я чуть не сорвала во время схватки. Если бы я владела дзюдо, мне удалось бы его задержать, – добавила она.

Ребята переглянулись. Если не считать усов, описание полностью совпадало с грабителем в квартире Рэдли!

Услышав торопливые шаги в коридоре, братья и мисс Тайс выглянули из палаты. По коридору шел Эзра Коллиг, шеф полиции Бейпорта. Его сопровождал патрульный полицейский с мятым халатом в руке.

– Привет, Фрэнк, привет, Джо! – поздоровался с ребятами рослый, с цепким взглядом Коллиг, старый приятель юных сыщиков. – Когда я узнал, что здесь ваш отец, я решил заняться этим делом сам.

Джо взглянул на халат.

– Это вор бросил?

– Да. Мы нашли халат у пожарного выхода на первом этаже. – Коллиг прищурил глаза. – Вы уверены, мисс Тайс, что из палаты ничего не украдено? Например, шприцы для подкожных инъекций или наркотические средства?

– Абсолютно уверена, – заверила его сестра. Фрэнк понял, что придется все-таки все рассказать.

– Шеф, мы с Джо надеялись разобраться с этой загадкой собственными силами, но, видимо, лучше ввести вас в курс дела…

Ребята вкратце посвятили полицейского в обстоятельства дела, упомянув и о надежде получить какую-нибудь подсказку с магнитофонной пленки.

– Хорошая мысль, – оценил Коллиг. – Я сделаю все, чтобы помочь вам. По крайней мере, мы приведем в боевую готовность посты и будем задерживать всех, чьи приметы совпадают с описанием преступника. Я поставлю охрану на этом этаже и отдам халат на экспертизу в нашу лабораторию.

– Спасибо, шеф, это замечательно, – поблагодарил Фрэнк.

Когда полицейские ушли, он спросил сестру Тайс, долго ли она боролась с вором.

– Нет. Когда я попыталась сорвать с него маску, он оттолкнул меня и убежал.

– Не будете ли вы так добры показать мне ногти на руках?

Женщина протянула ему руки. Фрэнк, подсвечивая себе карманным фонариком, внимательно осмотрел их.

– Здесь что-то есть, – указал он на большой палец правой руки. – Клочок черных волос!

– Как же я его не заметила? – поразилась сестра.

Фрэнк завернул волоски в листок белой бумаги и сунул сверток в карман брюк.

Юные сыщики взяли магнитофон, поблагодарили мисс Тайс за помощь и покинули палату. У двери стоял знакомый постовой.

– Мимо Тима Калахэна ни один вор не прокрадется! – заверил он.

Братья улыбнулись, и Джо ответил, что в этом нет никаких сомнений.

Вернувшись домой, ребята тут же направились в свою лабораторию, и Фрэнк стал рассматривать волоски под сильным микроскопом.

– Джо, взгляни!..

– Надо же, волосы у корней седые! Они крашеные! – Джо был вне себя от волнения. – Уверен, что это волосы Мэтлэка! Бьюсь об заклад, усы – тоже обман!

Открытие сильно взволновало братьев. Так, теперь пленка… А вдруг и на ней есть ценная информация?

Когда они зарядили в магнитофон пленку и включили звук, из динамика долго не доносилось ни слова, хотя регулятор громкости был вывернут по отказа. Изредка тишина прерывалась бормотанием мистера Харди. Почти ничего нельзя было понять – кроме одного слова, которое звучало довольно четко.

– Слышал. Джо? Что-то вроде «ликс»? Я прокручу снова.

Странное слово или часть слова повторялось три раза. Джо сосредоточенно вслушивался.

– По-моему, это «Феликс», – наконец сказал он.

– Может быть, этот Феликс – сообщник Мэтлэка?

Фрэнк выключил магнитофон, и Джо позвонил в полицейский участок. Коллиг уже был там.

– Шеф, не знаете ли вы какого-нибудь мерзавца по имени Феликс? Нам кажется, что это слово слышно на пленке.

Коллиг ответил, что припомнить не может, но внимательно проверит свою картотеку и даст им знать.

Фрэнк и Джо вернулись в дом, тихонько пробрались на кухню и сварили себе какао. Попивая его, братья обсуждали ночные приключения. Вдруг Джо отставил свою чашку.

– Фрэнк! За всеми этими хлопотами мы забыли разузнать в аэропорту о самолете, который сидел на хвосте у Джека!

Фрэнк тут же позвонил в Бейпортский аэропорт и выяснил, что еще один самолет из Кентукки – аэротакси из Луисвилля – запрашивал разрешение на посадку вчера в полдень. Самолет улетел совсем недавно.

– Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…

– А куда он полетел?

– В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.

Было уже слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, и усталые ребята отправились спать.

Рано утром тетя Гертруда позвала их завтракать. Братья, давясь, затолкали в себя омлет с великолепной ветчиной и бросились в кабинет отца, к телефону.

Казалось, прошла целая вечность, пока Фрэнк дозвонился до аэропорта Ла Гардиа. Там ему сказали, что аэротакси из Луисвилля приземлилось рано утром. Высадился всего один пассажир.

– А самолет еще у вас? – осведомился Фрэнк.

– Да, пилот изучает метеосводку. Хотите с ним поговорить?

Глаза Фрэнка загорелись.

– Разумеется, хочу!

Пилот оказался профессиональным летчиком. Он сообщил, что у его пассажира, высокого темноволосого усатого мужчины, была с собой большая пачка тысячедолларовых банкнот, из которой тот и расплатился за зафрахтованный рейс. Услышав, что этот человек подозревается в преступлении, пилот аж присвистнул.

– А я все удивлялся, чего он так нервничает из-за летящего впереди самолета. Все время требовал не приближаться – я думал, он волнуется о соблюдении правил.

– Вы случайно не знаете, куда он направился? – спросил Фрэнк.

– Боюсь, что нет. Он, правда, говорил, что собирается взять такси до города.

Фрэнк поблагодарил летчика и повесил трубку. Когда он изложил Джо суть разговора, тот резонно заметил:

– Ну что ж, если этот гад в Нью-Йорке, по крайней мере он перестанет беспокоить отца. Спускаясь по лестнице, ребята вдруг услышали внизу несколько громких ударов. Тетя Гертруда с испуганным вскриком выбежала из кухни.

– Да это у развалюхи Чета мотор чихает, – успокоил ее Джо.

Его заключение подтвердил бодрый свист Чета Мортона, вошедшего через заднюю дверь. Фрэнк и Джо вошли в кухню в тот самый момент, когда их лучший друг Чет водрузил свое обширное тело на стул. Глаза его алчно горели.

– О-о, – понимающе протянул Джо, – похоже, кто-то готов ко второму завтраку?

Чет был широко (и далеко) известен своим неукротимым аппетитом.

– Ну, меня бы устроила легкая закуска…

– Хм, – фыркнула тетя Гертруда, – и это после того, как ты перепугал нас до полусмерти своей тарахтелкой?

– Согласитесь, что сейчас мой реактивный истребитель выглядит уже гораздо лучше, – ответил Чет абсолютно серьезно.

Через некоторое время он уже наслаждался толстым поджаренным бутербродом с яйцом и беконом, запивая его молоком.

– По-моему, сегодня чудесный день, ребята, – произнес он в коротком промежутке между глотками. – Не махнуть ли нам в залив Бармет на вашей моторной лодке?

– Ничего не выйдет, – разочаровал его Фрэнк.

– Почему? Да, кстати, что слышно о вашем отце?

Братья рассказали ему обо всем. Узнав о тяжелом состоянии мистера Харди, Чет был потрясен.

– Ребята! Мы должны создать группу по борьбе с опасными преступлениями. Джо не удержался:

– Ты прав: этот преступник из больницы вполне может крутиться где-нибудь поблизости. Чет чуть не подавился.

– Ч-что? Вы идете по его следу?..

– Понятное дело. Хочешь нам помочь? – спросил Фрэнк.

Чет тяжело вздохнул.

– Никак не смогу. Вы же знаете, сейчас каникулы…

Весельчак Чет, противник опасностей и тяжелой работы, был все же по-настоящему предан своим приятелям. Когда было нужно, он с удвоенной энергией и решительностью помогал Фрэнку и Джо в их опасной работе.

Сейчас круглощекий увалень смущенно смотрел на второй стакан молока.

– Вы же знаете, если я действительно вам понадоблюсь, я…

– Настоящий боец! – ухмыльнулся Джо. – Мы будем знать, что ты придешь нам на помощь, как только мы позовем.

– Я буду в вашем распоряжении.

Извинившись, Фрэнк и Джо снова отправились в кабинет. Первым делом они связались с Коллигом. Ни отпечатков пальцев, снятых с халата, ни преступника по имени Феликс в картотеке полиции не было. Потом Джо позвонил Сэму Рэдли и долго с удивлением слушал его рассказ.

– Сэм, ты действительно сделал важное дело! Подожди, я запишу… – Джо быстро застрочил в блокноте. Положив трубку, он повернулся к брату.

– Сэм связался с нью-йоркской тюрьмой, где Мэтлэк отсидел какое-то время. Его освободили год назад, и он поселился в Нью-Йорке у овдовевшей сестры. Вот ее адрес.

– Вот это открытие! Все следы ведут в Манхэттен, – значит, там наша следующая остановка.

Фрэнк позвонил Джеку Вейну, и тот согласился отвезти ребят в нью-йоркский аэропорт Ла Гардиа.

Когда братья объявили домашним о своих планах, тетя Гертруда запаниковала.

– Вы не можете сейчас оставить нас одних! Я знаю, вашего отца полиция охраняет, но как же мы с мамой?

– Я могу подежурить, – предложил Чет.

– Здорово! – обрадовался Фрэнк. – Может быть, Биф, Тони или Фил смогут тебе помочь. Надо им позвонить…

Не прошло и часа, как трое друзей присоединились к Фрэнку, Джо и Чету в кабинете мистера Харди: высокий, хорошо сложенный, увлекающийся боксом Биф Хупер, Тони Прито, чуть пониже Бифа, красивый, смуглый, темноглазый паренек, и, наконец, худенький и подвижный Фил Коэн, которого друзья любили за легкий характер и восхищались его способностями к рисованию.

– Я ужасно расстроен из-за того, что случилось с мистером Харди, – сказал Тони. – Тем более что он расследовал это дело по просьбе моего отца. Говорите, что надо делать.

Фрэнк и Джо посвятили их в свои планы, и все трое тут же выразили готовность помогать Чету и Сэму Рэдли охранять дом, а также, при необходимости, подменять людей Коллига в больнице.

– Надеюсь, вы возьмете Мэтлэка, – высказал общее желание Биф. – Удачи!

Перекусив и заехав к отцу, Фрэнк и Джо направились в аэропорт. Они оставили машину на стоянке и поспешили к самолету, где ждал их Джек. Через двадцать минут ребята уже рассматривали зеленые окрестности с высоты в пять тысяч футов. Самолет держал курс на Нью-Йорк.

Братья имели право на управление самолетом и по очереди сидели за штурвалом. Но на подлете к Нью-Йорку Вейн взял управление на себя. Связавшись с диспетчерской аэропорта Ла Гардиа, он получил инструкции и вскоре посадил самолет. Схватив сумки, братья поблагодарили Джека и выпрыгнули из самолета.

– До встречи! – крикнул им на прощанье молодой летчик. – Позвоните мне, если я вам понадоблюсь!

– Обязательно позвоним!

Выйдя из здания аэропорта, братья взяли такси и отправились прямо по адресу, который дал им Рэдли. Машина въехала в самую мрачную часть нижнего Манхэттена и остановилась перед ветхим многоквартирным домом.

– Номер сорок семь. Это здесь. – Фрэнк расплатился с таксистом, и ребята вышли.

Братья постояли несколько минут, рассматривая строение и запоминая детали: окна, подъезды, дымоходы.

– Давай сразу спросим? – предложил Джо.

– Не сейчас. Давай лучше найдем, где остановиться. Я помню, мы проехали какую-то гостиницу. Выглядела она не очень привлекательно, но зато близко.

Юные сыщики побрели к захудалой гостинице и поднялись по ступенькам в тускло освещенный вестибюль. Затхлый дух, ударивший в нос, заставил их сморщиться. Зарегистрировавшись, братья получили ключ от номера 306.

– У нас платят наличными и вперед, – буркнул дежурный, красномордый тип с редеющими волосами. – А свои вещички несите в номер сами.

– Потрясающее гостеприимство, – прошептал Джо скривившись, когда они взбирались по скрипучей лестнице.

Комната была не лучше, чем они ожидали: обшарпанные обои, голая лампочка под потолком, продавленная кровать и два неподъемных стула. Братья как раз заканчивали распаковывать вещи, когда на улице раздался рев сирены. Ребята выглянули в окно. Прямо под окнами стояла, сверкая красной мигалкой, полицейская машина.

– Интересно, что там случилось? – удивился Джо.

В следующее мгновение дверь номера с грохотом распахнулась от удара ногой.



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт