Страницы← предыдущаяследующая →
Здание «Гранд-опера», парижского оперного театра. Называется так по фамилии французского архитектора Шарля Гарнье (1825–1898). – Здесь и далее примеч. авт.
Так во Франции называют выходцев из стран Магриба (Алжир, Тунис, Марокко).
На театральном жаргоне – левая сторона сцены. Правая сторона сцены называется «двор».
Пожелание удачи.
Артисты очень суеверны. Так, в театре не произносят слово «шнурок» – вместо него говорят «нитка». Считается, что зеленый цвет и гвоздики приносят несчастье.
Вполголоса (um.).
Ответственные за «сад» и «двор».
Помещение у входа в театр, где раздаются пригласительные билеты, бронь, контрамарки на свободные места.
В данном случае – на немецком, английском, французском.
Мария Штадер (1911–1999) – знаменитая швейцарская певица, считающаяся одним из самых удивительных моцартовских сопрано.
Слова Альфреда де Мюссе.
Да, чудесно (греч.).
Спокойной ночи (греч.).
Одеон – в Древней Греции помещение, предназначенное для музыкальных выступлений и состязаний певцов. Сохранились развалины Одеона, построенного Геродом Аттиком в память его жены Региллы на юго-западном склоне Акрополя в начале 161 г. н. э.
Ария Маргариты из оперы Ш. Гуно «Фауст».
Рагу из бобов с птицей или мясом, запеченное в глиняной миске.
Набережная в Париже, где находится министерство внутренних дел Франции.
Ткань с шашечным расположением крестообразного плетения.
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.