Алиса в Заиголье

1984

Описание

Гилберт Адэр, знаменитый английский писатель, литературовед и переводчик кино, решился на смелый поступок: он продолжил историю Алисы Льюиса Кэррола, которая знакома и детям и взрослым во всём мире.

В этой книге Алиса попадает в Заиголье и путешествует по Стране букв. Её ждут весёлые, загадочные, опасные и нередко волшебные приключения, которые пришлись по душе читателям так же, как и приключения Алисы Кэррола. Произведение Гилберта Аэра «Алиса в Заиголье» доставит читателю немало незабываемых впечатлений.

4,5 (2 оценки)

Купить книгу Алиса в Заиголье, Гилберт Адэр


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написал рецензию8 сентября 2016 19:48
Оценка книге:
5/10
Алиса в ЗаигольеГилберт Адэр

После прочтения официальной дилогии Льюиса Кэрролла я решил ознакомиться с инородным сиквелом. В смысле - от другого автора. Точнее, если быть окончательно честным, я запланировал это сделать еще до начала чтения "Страны чудес". Но то такое.
Рецензия получится в стили интервью. Я буду задавать вопросы, а отвечать на них буду я. Тоже.
Итак.

1. Почему выбор пал именно на это продолжение, хотя их есть довольно немало?
Потому что -
a) остальные уже после прочтения аннотации отметаются как написанные либо для развития дошкольников, либо написанные с уси-пуси, без идеи и вообще непонятно для кого и для чего;
b) эту книгу упоминают в Википедии как один из более-менее соответствующих канону вариантов;
c) автором данного опуса является профессиональный писатель, хорошо известный детективщик Гилберт Адэр, из под пера которого вышла, например, Любовь и смерть на Лонг-Айленде. Это я уже потом узнал, что вышла она (и другие триллеры) много позже, а с Алисы как раз все началось.

2. Ну и как, похоже на "ту" Алису?
Похоже. Но вот именно что - только похоже. Это не она. И вопрос даже не в самом повествовании (об этом ниже), а в ребенке. Когда Алиса в первый раз попала в сказку, она искала дорогу. Как минимум - в тот красивенький садик за маленькой дверцей, в которую без галлюциногенных грибов не пройдешь. В Зазеркалье у нее вообще четкий план и карманный GPS есть - столько-то линий, столько-то ручейков, столько-то прохожих на пути. На перекрестке поверните налево. Там математика. А тут не понятно: бах, затянуло тебя неизвестно ЧТО в игольное ушко, как будто Оно в канализацию, ну и ладно, пойду-ка вот туда. Ясно, что Алиса дама уже многоопытная (я про путешествия в астрал и параллельные миры), но хоть толику удивления не мешало бы и изобразить. А так получилась, как говорят актеры, "цифра".

3. Ага, понятненько. Кстати, а что там в Заиголье? В Стране чудес были в основном карты и исчезающие коты с сумасшедшими Шляпниками. В Зазеркалье - шахматы и говорящие цветы с припадочными рыцарями и неусидчивыми Яйцами. А тут кто-то есть?
А в Заиголье живут буквы. И не спрашивайте меня какая связь швейных принадлежностей с азбукой. Нет, тут не похождения по Букварю как у Ирины Токмаковой в сказке Аля, Кляксич и буква "А" (кстати сказать, очень приличной сказке для дошкольников - рекомендую). Тут всё завуалированно, но всё равно понятно. А из придурочных тут обитают Деревенский Мыш без мягкого знака ("Гоги, "вилька" и "тарелька" пишутся бэз мягкого знака, а "сол" и "фасол" - с мягким знаком!" (с)), сиамские коты - не по породе, а по одному на двоих хвосту сиамские, и еще несколько любопытных персонажей.

4. А про игру слов Адэр не забыл?
Нет, он не забыл, ёшкин кот. А хотелось бы, чтобы хоть немножко у него включался склероз. Потому как у Кэрролла много омонимов, омофонов и тому подобных игруличек в тексте, но это "много" не идет ни в какое сравнение с тем, что в этой книге. Чуть ли ни в каждом абзаце, и что самое поганое - и к месту, и не к месту. Я уверен, что сама книжка писалась вокруг вот таких заготовок со словами-перевертышами.

5. А читается также легко, как оригинал? Или.. А?
Сначала читалось очень даже хорошо, после первой главы я даже вздохнул с облегчением, что настроился на худшее, а получил лучшее. Но из-за пункта 4, и совершенно неживой девочки уже к середине было скучно и все эти приключения смотрелись как маразм.

6. Так книжка - га***? Ой, цензура. Дубль два. Так книжка - галиматья?
Я бы не сказал, что всё СОВСЕМ плохо. Просто она не смотрится как профессиональная история. Вот как сказка любителя для своих детей - шикарно. Для напечатанной на качественной бумаге в толстой обложке - слабовато, пожалуй. Но с другой стороны, понятно же, что начинающий автор тренируется. Он, кстати, потом еще и до продолжения "Питера Пэна" дорвался.

Так что вот такая вот история, которую можно почитать вместе с детьми лет 5-7. Именно вместе. Тогда может получиться забавное времяпровождение.

@readman9 сентября 2016 11:21

@neveroff, Сашунь, а я специально так придумалт... :-) улыбнулся, но дружественно... :-) с поддержкой...

Ответить

@neveroff9 сентября 2016 13:23

@readman, мне всегда очень нравится ваше чувство юмора. Оно всегда уместно.)))

Ответить

Nyut Bary (@nyut)9 сентября 2016 14:07

Эх, всего 5... это провал...

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт