Язык мой - друг мой. От Хрущева до Горбачева...
Описание
Вожди нашего недавнего прошлого... Их "голосом" был на протяжении почти сорока лет переводчик Виктор Суходрев. Именно он, в силу понятных причин, олицетворял собой культуру, интеллект и даже дипломатическую гибкость Хрущева, Брежнева, Громыко, Микояна, Косыгина, Горбачева во время их переговоров с Никсоном, Кеннеди, Картером, Фордом, Насером, И.Ганди, Трюдо, Макмилланом и многими другими выдающимися политическими деятелями мира. Какими автор видел "сильных мира сего"? Что это были за люди, как вели себя, какое производили впечатление, как им удавалось находить общий язык? И главное - чем вообще отличаются от нас люди власти? Об этом и рассказано в книге.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Очень интересно читать про события тех времен от лица реального человека, который был в них задействован. Кто и что сказал, как себя повел, занимательно, когда это про людей, решавших судьбы миллионов. Сразу виден личностный фактор в советской политике и системный в американской.
Много практического фактурного материала, который можно использовать в своих исследованиях или хотя бы в своих выводах о том, что же такое Советский Союз.
Язык простой, понятный читателю. Немного напоминает книги, изданные от лица Хрущева и Брежнева.
В общем и целом мне книжка показалась познавательной.