Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям
Описание
Действие романа происходит в 70-х годах прошлого века. Герой романа - музыкант А., страдающий тяжелой депрессией. Но его жена и пятеро друзей - старый коллекционер-букинист, торговец китайскими раритетами, преподаватель-филолог, женщина - музыкальный критик, знаток грамматики - ярый защитник чистоты языка - трогательно заботятся о нем, стараясь вернуть А. былую энергию и радость жизни.
Обо всех событиях мы узнаем из дневника, который один из персонажей ведет почти каждый день в течение года. И мало-помалу его хроника незаметно приобщает читателя к этому тесному кружку эрудитов, к их совместному музицированию, интереснейшим дискуссиям, ссорам и примирениям, так что он начинает чувствовать себя своим в их обществе. И вместе с ними учится любви, состраданию и дружбе.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
"Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям" - уже пятая книга Паскаля Киньяра, которую я прочёл. Могу считать автора одним из наиболее нравящихся мне французских писателей XX века. Однако его всегда очень трудно не то что анализировать, но даже просто понимать. Если термин "интеллектуальная проза" имеет хоть какой-то смысл для среднего обывателя вроде меня, хоть какое-то право на существование в контексте литературы для "широкого круга читателей", то Киньяр безусловно пишет интеллектуальную прозу.
В оригинале у романа нет двойного названия. Слово carus означает на латыни "дорогой" или "любимый". Но для русского издания было добавлено пояснение "Тот, кто дорог своим друзьям". Всё-таки от латинского языка русский довольно далёк, и так очевидно, как для европейцев, для нас это слово не звучит. Зная, что блистательная Ирина Яковлевна Волевич, переводчик Киньяра на русский, постоянно находилась в контакте с автором, думаю, что расширение названия было с ним согласовано.
"Carus..." - первый роман Киньяра. Будучи уже знакомым с его более поздними работами, я вижу, что в книге присутствуют основные явления, очевидно волнующие француза на протяжении всей его писательской жизни. Это язык, смерть, страх, музыка и чувственность.
Исследование этих тем упаковано в сюжет, где группа французских интеллектуалов, связанных узами дружбы, не всегда безоблачной, пытается помочь одному из своих членов выбраться из состояния глубокой тоски и отчаяния. Мне не очень нравится слово "депрессия", потому что мы привыкли называть им простую хандру и дурное настроение, но, возможно, Carus находился-таки именно в депрессии, пусть и не в крайнем, клиническом её варианте. Во всяком случае, он постоянно говорил о снедающем чувстве грусти, желании смерти и отсутствии целей и ориентиров.
Помощь друзей заключалась преимущественно в ведении с болящим и друг с другом длительных дискуссий на темы, указанные двумя абзацами выше, с приоритетом второй из них. И тут я не могу понять, либо я попросту слишком глуп, чтобы уловить содержательный посыл этих бесед, либо Киньяр смеётся над своим читателем, выдавая малопонятные, до состояния глоссолалии, реплики за интеллектуальные откровения. Стр. 70: "И как ни случайно всё, что было, с течением времени, пережитого им, и в какой бы степени он ни осознавал данную случайность, всё это, вместе взятое, имеет меньший смысл при сложении, нежели, в данном случае, при распределении: эта преемственность сразу получает направление благодаря лишь своей позиции во времени или же в том, что она считает таковым". Если кто-нибудь может вычленить здесь смысловое зерно, помогите мне! Понимаю, что предложение вырвано из контекста, но всё же...
При этом персонажи в романе весьма яркие и запоминающиеся. И, как мне показалось, искренние в желании помочь своему другу. Особенно мне понравился филолог Йерр с его бесконечными замечаниями, исправляющими речевые ошибки друзей, что выводило их из себя. Он даже с женщиной порвал, из-за того, что она сказала "постолько-посколько". И другие члены группы обладают уровнем детализации, удивительным для произведения такой манеры изложения.
Итого: даже если книга заставила меня ощутить катастрофическую нехватку эрудиции и культуры, она всё равно мне понравилась, как замечательный образец писательского мастерства. Это - Паскаль Киньяр!
#Тайные_сокровища_Ридли2
Еще одна книга, о которой я вспомнила, пока писала другую рецензию к этому же флешмобу. Не скажу, что книга очень увлекательна для обычного читателя, но, думаю, психологам и людям в депрессии будет интересно. Почему такое сочетание?
Это история о человеке, владеющем музыкальным талантом. У него есть несколько друзей и жена. Подобралась этакая, совершенно обычная, казалось бы, среднестатистическая компания друзей, если бы не одно «но». Все они имеют «пунктик». Один помешан на лингвистике, грамматике и правильности речи всех окружающих, чем безмерно достает не только друзей, но и читателя, второй – филолог, третий – коллекционер и это еще не все. Они постоянно спорят и ссорятся, но друзья – это нечто большее, нежели приятели.
У главного героя депрессия, его не радует мир, музыка, окружающие его люди. Друзья делают все, чтобы помочь ему: устраивают музыкальные вечера, много общаются, постоянно встречаются и пытаются втянуть его в какое-нибудь занятие. Обо всех событиях мы узнаем из дневника, в котором практически каждый день один из компании описывает произошедшие события, самочувствие А. (так зовут главного героя), ссоры и споры.
Я не могу сказать, что прочитанное не понравилось мне совершенно. Иногда я сопереживала, принимала чью-либо сторону, но, в целом, мне она показалась ну очень скучной. Ты читаешь, и не можешь понять ты действительно это уже читал или это новый текст настолько похожий на предыдущий. События повторяются: споры, самочувствие «больного», споры. Дочитывала я ее через силу, хотя подозреваю, что психологу было бы интересно описание депрессии с такой стороны.