Рецензии на книгу Дело табак
Так уж получилось, что эту книгу я сначала прочитала на языке оригинала, поэтому помимо самого произведения могу также оценить и его перевод (а об этом, как выяснилось, стоит сказать несколько слов).
Начну с положительных моментов. Книга продолжает цикл о Страже, и в ней мы видим все то, что присуще этому циклу - загадочные события, погони, размышления на тему отношений высших и низших сословий. Фирменный юмор присутствует, хоть и в значительно меньших количествах. Действие развивается очень неспешно - в первую треть книги сюжет особо не продвигается, но потом книга становится значительно интереснее. Однако, это далеко не лучший роман Пратчетта в плане сюжета.
Сюжет довольно предсказуем, персонажи кажутся тусклыми, если сравнивать с предыдущими романами (пожалуй, только только главный остался таким же). Юмор тоже изменился не в лучшую сторону - у автора, конечно, присутствовал туалетный юмор, но он был в меру и к месту. В "Дело табак" туалетного юмора слишком много.
Тем не менее, я ставлю роману положительную оценку, так как, несмотря на все недочеты, это все равно хорошая книга, которая понравится поклонникам. Начинать знакомство с творчеством Пратчетта с этого романа не рекомендую.
Отдельно хотелось бы сказать про перевод. Я не знаю, сменился ли переводчик, или на перевод потратили меньше времени, чем хотели - но он оставляет желать лучшего. Очень много неточностей, игра слов практически отсутствует. Если раньше интересно было сравнивать с оригиналом, а потом удивляться находчивости переводчиков, то теперь от русского издания я получила только разочарование. Возможно, в последующих изданиях это исправят.