Книга Поединок в пяти переменах блюд онлайн - страница 3



Примечания

1

Брехт, Бертольт (1898–1956) – немецкий писатель и режиссер. – Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

2

Юнгер, Эрнст (1895–1998) – немецкий писатель.

Вернуться

3

Немногие несчастные (англ.).

Вернуться

4

Адорно, Теодор (1903–1969) – немецкий философ, социолог, музыковед, представитель франкфуртской школы.

Вернуться

5

Американская актриса, во многих фильмах – партнерша Фреда Астера (1899–1987), американского танцовщика, актера, певца и хореографа

Вернуться

6

Оздоровительная программа (англ.).

Вернуться

7

Тайный, скрытый, потайной (фр.).

Вернуться

8

Мозаичный (фр.).

Вернуться

9

Отсрочка, задержка, приостановка, промедление (англ.).

Вернуться

10

Министерство государственной безопасности бывшей ГДР.

Вернуться

11

Веласкес, Диего (1599–1660) – великий испанский живописец.

Вернуться

12

Эрнст, Макс (1891–1976) – немецкий художник и скульптор, иного работавший во Франции, в 1922–1938 гг. входил в группу парижских художников-сюрреалистов.

Вернуться

13

Брак, Жорж (1882–1963), Пикассо, Пабло (1881–1973), Писсарро, Камиль (1830–1903) – французские живописцы.

Вернуться

14

Серия работ французского живописца Ива Клейна (1928–1962).

Вернуться

15

Юккер, Гюнтер (род. 1930) – немецкий художник-авангардист, во многих своих работах использовавший гвозди.

Вернуться

16

Bleu de coup – произношение этих французских слов совпадает с немецким ругательством «тупая корова», «дура».

Вернуться

17

Имеется в виду Зигмунд Фрейд.

Вернуться

18

«Нет никакого бизнеса, кроме шоу-бизнеса» (искаж. англ.).

Вернуться

19

Раушенберг, Роберт (род. 1925) – американский художник.

Вернуться

20

Публика (фр.).

Вернуться

21

Взаимодействие, сотрудничество, синергия (греч.).

Вернуться

22

Бернстайн, Лео (1918–1990) – американский композитор, автор мюзикла «Вестсайдская история», по которому был сделан фильм (1961), получивший премию «Оскар». «Мария» – песня из этого фильма.

Вернуться

23

Мой божественный (um.).

Вернуться

24

Природный парк в Нижней Саксонии.

Вернуться

25

Сандер, Жиль – известная в Германии женщина-дизайнер, автор многих коллекций женской и мужской одежды, обуви и духов.

Вернуться

26

Прелестный мальчик (англ.).

Вернуться

27

Саура, Карлос (род. 1932) – испанский режиссер.

Вернуться

28

Тост за здоровье (фр.).

Вернуться

29

Плакаты Клауса Штэка, известного немецкого художника.

Вернуться

30

Крупное немецкое издательство.

Вернуться

31

«Любовник леди Чаттерлей» – роман Д.Г. Лоуренса, «Жозефина Мутценбахер» – австрийский роман начала XX века.

Вернуться

32

«Мой забавный Валентин», «Все, что ты есть», «Эти глупости» – очень известные джазовые композиции, исполнявшиеся многими певцами и музыкантами.

Вернуться

33

Здесь: поволочиться – не значит жениться (искаж. англ.).

Вернуться

34

Эрхардт, Хайнц (1909–1979) – немецкий актер и юморист.

Вернуться

35

Эдди, Константин – американский актер, снимался во многих фильмах, в том числе и у Ж.-Л. Годара, некоторое время был близок с Эдит Пиаф.

Вернуться

36

Вильсон или Уилсон (Wilson) – есть два режиссера Вильсона – Жорж и Роберт. Оба известны, и какой именно имеется в виду, сказать трудно. Роберт считается королем «театрального минимализма»; Марталер (Marthaler) Кристоф – швейцарский режиссер, долго работавший в Германии, «enfant terrible», «ужасное дитя» европейского театра и одна из самых больших его надежд.

Вернуться

37

О мой Бог (англ.).

Вернуться

38

Здесь: Скотти, приведи меня в восторг! (англ.)

Вернуться

39

Новая кухня (фр.).

Вернуться

40

В кулинарии: спинной мозг барана или теленка (фр.).

Вернуться

41

Маэстро наслаждений (фр.).

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт