Страницы← предыдущаяследующая →
Невесту (фр.). (Здесь и далее прим. перев.)
F. R. S., О. В. Е. – член Королевского (научного) общества и кавалер ордена Британской империи.
Ведьма! (ит.)
Не в своем уме (лат.).
Человека-созидателя (лат.).
Доктор медицины.
Не бойся, малышка! Я ничего тебе не сделаю (ит.).
Мертвая вещь… для изучения (ит.).
Убивают их (ит.).
Удушать (ит.).
Понимаешь? Без воздуха (ит.).
Дачей (фр.).
Положение обязывает (фр.).
Танцовщица (фр.).
Речь о свержении Карла I в середине XVII в. и о психиатрических проблемах Георга III (1738–1820).
Королевскому строю (фр.).
Способности к геометрии (фр.).
Евангелие от Иоанна, 14:2.
Вполголоса (ит.).
Следовательно (лат.).
Одному петуху достаточно десятка кур, но одной женщине мало десятка мужчин (фр.).
Феодальный замок (фр.).
Козырек (фр.).
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.