Шарлотта Джейн Остин
Описание
Джейн Остин умерла в 1817 году, так и не закончив роман "Sanditon". Это была великолепная сатира на новый уклад жизни в постнаполеоновский период. Роман не давал покоя многим писателям, и в 2000 году Джулия Баррет дописала его в манере самой Джейн, последовательно раскрыв характеры героев. Англия начала XIX века. Шарлотта, молодая, красивая и обладающая всеми возможными добродетелями девушка, оказывается в маленьком приморском городке и становится свидетельницей всеобщего сумасшествия, охватившего его обитателей. Жители Сандитона лелеют планы превратить заурядный городок в модный морской курорт. Но, как известно, благими намерениями вымощена дорога в ад.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Незаконченная рукопись мой любимой Джейн Остин, законченная рукой современной писательницы – сама мысль кажется кощунственной, но тем не менее любопытство пересилило, и я все же взялась за чтение, не ожидая многого. И в принципе приятно провела время два вечера подряд.
С первых же глав ясно, что тест не доработан (даже первые 12 глав, которые остались от Джейн), хотя героиня книги Шарлотта сразу же завоевала мои симпатии. Это такая очень типичная для Остин героиня – из большой дружной сельской семьи, с мамой, которая вечно беременна и ей не до старших детей, и папой, который предоставляет детям большую свободу, больше заботясь о их здоровье и счастье, чем о манерах. Она, конечно же, много читает и любит пешие прогулки, она привыкла наблюдать за жизнью и людьми, говорит немного, но иногда поражает людей своей независимостью взглядов и смелостью. Джулии Баррет удалось не испортить этот образ – на протяжении всей книги Шарлотта выглядела вполне гармонично. К сожалению, этого не скажешь о других персонажах. Джулия попыталась выйти за границы, которые сама Остин никогда не нарушала, и написать не только роман о людях из определенной среды, и их маленьких трагедиях и радостях, попутно иронизируя. Джулия же добавила в сюжет немного размышлений об общественных переменах, немного диккенсовщины с контрабандистами и попавшем в беду молодом человеке, которого, конечно же, спасет вмешательство благородного молодого влюбленного – и это с одной стороны немного оживило сюжет, но с другой временами пропадало все очарование, так как это уменьшило те любимые мои моменты в книгах Остин, когда герои перебрасываются фразами и говорят взглядами. Хотя Джулия и использовала довольно неплохо многие наработки Остин в виде типажей персонажей и даже сюжетных ходов – героиня приезжает в новое место, знакомится с местной элитой, встречает своего героя, который ей сначала совсем не нравится, но который, конечно же, разительно переменится к лучшему великой силой любви. Все прекрасно, но дьявол всегда кроется в деталях, и я в очередной раз убедилась, что Остин никто мне не заменит, кроме Барбары Пим, которой единственной удавалось написать в прошлом веке современные романы на «языке» Остин, передавая стиль той самой Англии и особенно англичанок, которых так любят ее поклонники.