Скрипка дьявола
Описание
Знаменитая испанская скрипачка Ане Ларрасабаль задушена в Национальном концертном зале Мадрида, где она только что сыграла Каприс №24 Паганини - одно из самых трудных для исполнителя скрипичных произведений. Принадлежавшая Ларрасабаль бесценная скрипка Страдивари с завитком в виде головы дьявола бесследно исчезла.
Расследование поручено одному из лучших инспекторов судебной полиции Раулю Пердомо. Он не склонен верить в паранормальные явления, но, не в силах объяснить собственные странные видения, прибегает к помощи экстрасенса Милагрос Ордоньес. Ее участие сыграет ключевую роль в раскрытии личности убийцы...
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Как и многие ридляне я очень не люблю писать отрицательны рецензии, но на некоторые книжки они просто необходимы. Именно данная книга заслуживает этой самой отрицательной рецензии.
Случалось ли вам через себя читать писанину автора и заставлять себя словами "еще чуть-чуть и все закончится! Крепись!". Именно такие муки я пережила читая "Скрипку дьявола". С первых страниц я поняла что от этого произведения я не буду в восторге. Так и оказалось.
Главный герой кажется смешным, когда его сын объясняет ему простые правила "когда надо аплодировать на концерте, а когда нет", видимо взрослый человек этого не знает и что самое смешное, наш Рауль выслушивает наставления своего сына чуть ли не с открытым ртом. Какие познания у его сына! Он гений! Ну а дальше, по ужасному стечению обстоятельств, главная звезда вечера, несравненная скрипачка, убита, а скрипка, стоящая миллиарды, пропадает! А дальше у автора идет косяк за косяком. Дело поручают другому следователю, но оно все равно возвращается Раулю, некомпетентному полицейскому, который удивляется какими методами пользуется структура стоящая выше обычной полиции.
Также Рауль и его сын совсем не похожи на скорбящих отца и сына, которые недавно потеряли свою мать/жену. Сынок шляется по метро и играет на скрипке, а папаша рассуждает с кем из нескольких женщин ему быть, и одна нравится и другая, и не слишком ли будет привести одну из них домой под очень даже неплохим предлогом. Складывается ощущение, что автор хотел показать читателю, героя, у которого душевные муки, но потом совсем про это забыл. Сюжет из эмоций вызывает только раздражение, чересчур попахивает мистикой и в каждой главе автор, чуть ли не как старая бабка, глаголет "это все козни дьявола!".
Кто главный злодей распознаешь слишком быстро, интрига, которую создает автор, держится всего одну страницу, да даже меньше. А действия этого злодея просто не поддаются логике, с точно таким же успехом он мог бы выйти на сцену после совершения убийства и сказать "Знаете, этот вот убийца - Я!".
3 из 10 данной книженции я поставила только из-за довольно неплохого рассказа про Паганини. Читать не советую.
«Паганини — это разрыв, это пропасть, это прыжок в пустоту. Он — самое важное, что случилось со скрипкой за всю ее долгую историю. Это не эволюция, а революция. Так же как мир не мог оставаться прежним после Христофора Колумба, для нашего инструмента все изменилось из-за Паганини».
После того, как великая современная скрипачка Ане Ларрасабаль во время концерта сыграла на бис Каприс № 24 для скрипки соло Паганини, ее труп нашли в Хоровом зале. Инструмент скрипачки с завитком в виде головы дьявола, стоимостью два миллиона долларов, бесследно исчез. За это дело берется провинциальный полицейский Рауль Пердомо, ему предстоит не только найти убийцу, но и доказать своим коллегам свою профессиональность.
Несмотря на то, что в книге имеются всевозможные музыкальные подробности о жизни известных скрипачей и вообще творческих людей, это не отвлекает от главной детективной линии. Наоборот, даже немного разбавляет ее. Особенно мне понравились всевозможные факты из жизни Николло Паганини (ну а куда без него?).
Я могу сказать, что это один из лучших детективов, прочитанных мною. И хоть я всем сердцем люблю Агату Кристи, но это произведение оказалось куда лучше некоторых детективов Кристи. Захватывающий сюжет, герои, вызывающие уважение и симпатию, интересные детали о выдающихся творческих личностях. Благодаря книге у меня появился интерес к таким особам как Жинетт Нивё, Давид Ойстрах, ну и конечно к самому «скрипачу дьявола» - Николло Паганини.
@Nyut, "Он любит рок и Моцарта в одинаковой степени" так рок и классика вообще очень близки, ничего удивительного. Вот если бы он одинаково любил Моцарта и допустим Олю Полякову с ее "Шлепками", вот это бы уже было удивительно.))
@neveroff, да, с одной стороны, очевидно, с другой, в обычной жизни привыкла, что многие любители классической музыки все остальное не считают достойным вниманиях. А может, мне такие попадались)))
@Nyut, понравились) вот такие мысли "разбавляют" книгу, от нее просто невозможно оторваться)
#Муз1_3курс
#Бойцовский_клуб 2
3. Книга автора, который пишет не под своим именем (наст. имя Максимо Прадера)
По контрасту с предыдущей книгой язык (или перевод) тяжеловат. Не до такой степени, что быстро устаёшь, но дополнительное напряжение ощущается, пока движешься по фразе и следишь за связками между словами, много причастий, деепричастий, союзов. В одном предложении может собраться примерно такой винегрет: «Услышав это оскорбительное выражение, которое приезжие обычно употребляли в отношении уроженцев Ниццы, поскольку самым известным блюдом местной кухни был омлет со свеклой, Каффарелли приложил палец к губам, призывая служку к молчанию.» 2 деепричастия, 2 подчиненных предложения. На четвёртой главе адаптируешься и увлекаешься сюжетом.
История скрипки или скрипок напомнила Я исповедуюсь Жуаме Кабре. Чувствуется любовь автора к музыке, к её истории, великим композиторам и виртуозным исполнителям. Можно сказать Максимо Прадера - испанский Вололазкин, только тот изучал древнерусскую литературу и стал писать современную прозу, а Максимо изучает творчество Бетховена. Мне нравится в этих писателях научная основательность, чувствуешь, что он крепко стоит на фундаменте точных знаний. Тем не менее не могу исключить, что привычка автора давать подробный исторический комментарии при упоминании любого музыкального произведения может иным читателям показаться перебором. Для меня это было занимательно. Эдакий детектив с постоянными энциклопедическими экскурсами. В какой-то момент поймала себя на мысли: "Да какая разница, кто убийца... Главное - узнать все про Паганини, его скрипку и понять, как немцы оказались в Поволжье."
Приятен процесс затягивания читателя в расследование. Все выглядит и звучит классически. Не знаю, что такое в моем понимании классический детектив, наверно, что-то собирательное, но обязательно атмосферное, погружающее, когда читатель чувствует свою сопричастность к расследованию. В этой книге все это есть.
Однако не без шероховатостей.
Обидные повторы:
Возможно, вина переводчика. Речь идёт о духах, которые любила жена полицейского, - комментарий по поводу их аромата идентичен в двух местах книги. Возможно, это сделано в расчете на невнимательных читателей, которые не запоминают детали. Но даже если так, то второе упоминание могло быть сделано менее топорно, более изящно.
1. Инспектор вспомнил, сколько раз они с женой выпивали здесь по бокалу вина перед ужином в одном из мексиканских ресторанов, которых в этом районе было великое множество и которые так нравились им обоим, и почти ощутил аромат — смесь свежих цветов и цитрусовых — духов Шанель «Кристалл», какими обычно пользовалась жена.»
2. «Она не была такой нарядной, как в первый день, но его сразу же покорил тонкий аромат духов «Кристалл», исходивший от нее. Эти духи Шанель любила его жена.»
Два героя с разницей в несколько глав - «ее восприимчивость к экстрасенсорным стимулам с заходом солнца обостряется», а его «феноменальное чувство обоняния просыпается после заката» - зачем так делать?
Другие два героя в стрессовой ситуации обмочили штаны - дело не в том, что героям запрещено иметь одинаковую реакцию, и не в том, что в жизни такого не бывает, - наоборот, конечно, бывает, но не все, что в жизни бывает должно оказаться на страницах книги, туда отбирается то, что произведёт впечатление на читателя, а тут хотелось бы разнообразия приемов.
Несуразности и нестыковки:
Зонтик, гонимый ветром, протыкает глаз человеку; собака, свалив человека, летит дальше кубарём.
Герою не нравится дом, который хочет купить жена, из-за жуткого запаха, и вдруг - «Лили пришлось выбирать между домом стоимостью в триста миллионов евро и мужем с проблемами с эрекцией, и она, как и любая здравомыслящая женщина, выбрала дом.» Откуда взялась тема эрекции? Ничего её не предвещало. Может, это юмор такой...
Отец скрипачки эмоционально не похож на скорбящего отца, он рассуждает ровно так же, как и сам автор, между авторским текстом и словами персонажа нет разницы ни в тональности, ни в лексике. Оба музыкальные эксперты, конечно, но все же...
На этом моя "придирательная" часть не заканчивается. Развязка разочаровала, не хочу вдаваться в детали, и так уже написано слишком много, но в целом причины те же, что описаны выше, плюс потерялась занимательность. То ли внимание ушло в исторические экскурсы, то ли разгадка подана не достаточно эффектно. Можно возразить, что преступники вели себя очень ярко. Что ещё нужно для создания сильного впечатления? Не знаю, но мне драматизм сцен развязки показался театральным и неестественным.
Все, закончила вредничать))) И вообще книжка милая, с хорошими героями, занимательными историями, и по ней имеет смысл снять фильм.
@lerochka, ясно) мне показалось, что про это можно было написать немного утонченней во второй раз - в этом моя придирка.
А запахи, конечно, стараюсь представлять, хотя с ними сложнее, чем со звуками и образами Каждая книга проходит в голове как кино. Это, наверно, как у всех читателей))
@Nyut, именно поэтому мы и читаем, выполняя у себя в голове роль режиссера)
@lerochka, согласна) и поэтому не всегда фильмы по книгам нравятся)