Книга Замок Расколдованный онлайн - страница 5



Ледяной остров

Снеголап весь день напролет простоял на коленях, поджидая, пока огромное морское животное, именуемое джалраком, приблизится на расстояние, доступное его гарпуну. Но зверь, похоже, не собирался торопиться. Его вполне устраивало то место, где он находился в данный момент, – вне досягаемости, наполовину погруженный в темную ледяную воду залива. Весь день животное, поглощая гигантское количество воды, извлекало из неё все съедобное. Только наевшись, джалрак вновь двинется в открытое море и, возможно – только возможно, – окажется рядом со Снеголапом.

Снеголап знал, что это большой джалрак (само слово напоминало клацанье челюстей).

Всю жизнь он мечтал добыть именно такую громадину. Что, если это его шанс?

Холодно. Впрочем, здесь всегда холодно, вопрос в том, насколько. Сегодня было очень холодно. Пробирало до костей. Отливая, нужно было следить, чтобы струя в мгновение ока не превратилась в палку, пригвоздив тебя к месту. Это означало, что мороз разыгрался не на шутку.

Снеголап почувствовал, что слишком долго оставался неподвижным. Очень медленно он прижал лапу с четырьмя пальцами к животу, где мех был чуть тоньше и шелковистее, чем гот, что покрывал остальное тело, но такой же молочно-белый. Снеголап выпустил белоснежные когти и с наслаждением почесался.

Его огромным пушистым ногам с толстой кожей на подошвах было холодно. Замерзло левое колено. Закоченела задница.

«Проклятье, – подумал он. – Я замерзаю».

Он уже и сам не знал, хочет ли убить этого джалрака. Если это и получится, ему придется всю ночь потрошить тушу, разрубать её и тащить к себе в хижину. А на следующий день нужно будет вытопить ворвань, обработать шкуру и проделать ещё сотню разнообразных вещей со всем тем, что дает джалрак. Не очень-то хотелось заниматься такой тяжелой работой. Он совсем замерзнет, если проведет снаружи ещё некоторое время. С другой стороны, если не добыть хоть что-то в ближайшие пару дней, придется голодать. Но, по крайней мере, не нужно будет рвать задницу, занимаясь этой проклятой работой.

Охотничий сезон выдался до крайности несчастливым. Если и сейчас удача не улыбнется, будет совсем скверно.

Неожиданно джалрак начал двигаться. Снеголап напрягся, поднял левую лапу, сжимая древко гарпуна возле самого наконечника, а правую максимально отвел назад.

Джалрак направлялся прямо к льдине. Снеголап встал и нацелил гарпун на широкий спинной плавник, разрезавший воду подобно огромному кораблю. Плавник поднялся, открыв взгляду огромный шершавый бок. Затем из воды показалась голова зверя. Все шесть глаз сфокусировались на охотнике. Раскрылась гигантская пасть с рядами острых, как иголки, зубов.

Снеголап сглотнул, провел языком по белоснежным передним клыкам и поднялся на ноги.

– Иди-ка сюда, парень.

Он метнул свое оружие. Гарпун скользнул по жирному боку зверя и плюхнулся в воду. Снеголап схватился за веревку, но онемевшие руки не смогли удержать её, в результате размотался весь клубок, резко дернув вбитый в лед железный кол. Снеголап взревел и изо всех сил вцепился в веревку, но джалрак налег на неё, и теперь гигантское животное погружалось. Зверь скрылся из виду, исчезнув в иссиня-черной глубине залива.

Джалрак оказался огромным, Снеголапу никогда ещё не доводилось сталкиваться с такими. Сейчас он молился, чтобы зверь, уйдя в глубину, направился в открытое море. Но то, как джалрак посмотрел на него…

Льдина приподнялась, опасно накренившись вправо. Снеголап распластался на ней, вцепившись в железный кол.

Постепенно льдина встала почти вертикально и вот-вот могла опрокинуться. Снеголап понимал, что купания не избежать, поэтому он отпустил железку и соскользнул в воду, надеясь, что сможет отплыть в сторону до того, как огромная глыба льда опрокинется на него.

Это ему удалось. Снеголап вынырнул на поверхность, наблюдая за тем, как массивный ледяной остров перевернулся набок и вновь погрузился в воду. Джалрак, казалось, удовлетворился местью и, насмешливо взмахнув хвостом, решительно направился в открытое море.

Снеголап не мог припомнить, чтобы ему когда-либо приходилось слышать о джалраке, достаточно большом, чтобы поднять целую льдину. Разумеется, встречались экземпляры, способные перевернуть большую лодку. Но огромную, тяжеленную глыбу льда? Потрясающе!

Он поплыл назад и с трудом вскарабкался на льдину. Порыв ветра обжег его промокшую шкуру. Он вытащил веревку только затем, чтобы обнаружить, что лишился своего лучшего гарпуна. Бедняга издал вопль разочарования, вырвал штырь и зашвырнул его вместе с веревкой как можно дальше в море.

Чуть погодя, ворча, ругаясь и поливая грязью весь мир в целом, а в частности все ползающее, плавающее и бегающее, Снеголап пробивался сквозь глубокий поток, держа путь к единственному по-настоящему теплому месту, известному ему. Он не думал, что когда-либо вернется, но теперь понял, что дошел до предела. Возможно, за время отсутствия он стал слабее. Или просто потерял чутье. Трудно было мечтать о более удобной позиции для броска гарпуна в джалрака. И все же он промахнулся. Опозорился полностью.

Он промерз почти насквозь и теперь передвигался с большим трудом, его мех покрылся твердой ледяной коркой. Ветер подул с севера, принеся легкий снежок. Наступила ночь. Трудно было что-нибудь увидеть сквозь иней, которым оброс мех вокруг глаз.

Снеголап нашел расселину и ступеньки, которые, спускаясь, прорубил во льду. Осторожно нащупывая путь, он медленно передвигался по ненадежной лестнице.

Вход в пещеру находился всего в нескольких ступенях от основания лестницы. Он вошел в пещеру, и температура сразу повысилась на несколько градусов. Ещё несколько шагов – и повеяло теплом. Снеголап почувствовал себя так, словно очутился на небесах.

В конце туннеля находилась готическая арка, ведущая в коридор с каменными стенами.

Ну вот, снова замок Опасный.

В первый раз шатаясь здесь, он нашел себе безволосого приятеля, Джина, и дальше они бродили уже вместе. Постепенно, привыкнув к положению Гостей замка, они приобрели некое шестое чувство, позволявшее им ориентироваться в бескрайних пространствах и, как минимум, находить дорогу в туалет.

Снеголап несколько раз свернул, прошел через множество пустых залов, которые были освещены драгоценными камнями, укрепленными на железных подставках.

В конце концов он почуял запах еды, человеческой еды, которую обычно находил абсолютно несъедобной. Но если хорошенько попросить, можно получить кое-что по своему вкусу. Если Линда где-то здесь, она без проблем сделает это для него.

Наконец он ввалился в королевскую столовую. За столом сидело множество безволосых типов – людей, а среди них – его старые друзья.

– Снеголап!

Линда вскочила, обежала вокруг стола и повисла на мохнатом приятеле. Он обнял её, стараясь не повредить столь хрупкую человеческую самку, к которой питал искреннюю привязанность.

– Снеговичок, ты абсолютно мокрый!

– Да, пришлось поплавать.

Джин Ферраро хлопнул его по спине.

– Я знал, что ты вернешься.

– Тогда ты знал больше меня, – ответил Снеголап. – Не то чтобы я не скучал по тебе, старина. Как дела?

– Вокруг все спокойно.

– Уже нашел путь обратно, в свой мир?

– Нет, – ответил Джин. – Все ещё работаю над этим.

– Паршиво. Мы должны организовать поисковую партию. В конце концов, ты помог мне найти мой портал.

– Не о чем говорить. Твой был одним из стабильных.

– До поры до времени. Однако ты же помнишь, о чем нас предупреждали. Любой портал может закрыться абсолютно неожиданно.

– Да, но меня это не слишком обеспокоит.

– Почему ты вернулся, Снеговичок? – спросила Линда.

– Не получилось освоиться в реальном мире. И вообще, я голоден.

Снеголап, осмотрев стол в поисках чего-нибудь съедобного, выдрал свечу из подсвечника, обмакнул в белый соус и отхватил большой кусок. Тощий мужчина, сидящий перед опустевшим подсвечником, поднял глаза и слабо усмехнулся.

– Прости, приятель, – сказал Снеголап. – Это твое?

– Нет, все в порядке. Вам стоит попробовать столовое серебро.

– Рад, что ты появился, – заметил Джин. – Я собираюсь заняться кое-какими исследованиями. Как раз обнаружил один интересный портал и направляюсь туда. Составишь мне компанию?

– Разумеется. Если только там достаточно тепло.

– Я думал, ты не выносишь жару.

– Постепенно перенимаю ваши привычки.

– Ну ладно, закончу завтрак, и давай оглядимся вокруг: вдруг найдем что-нибудь интересное.

– Линда, можешь сотворить мне какую-нибудь жратву? – спросил Снеголап.

– Естественно. Чего бы тебе хотелось?

– Ну, как обычно.

– Эту рыбную мешанину, которую ты любишь? Отвратительное зеленое месиво?

– Если тебя, конечно, не стошнит.

– Не говори глупостей. Ты должен есть ту пищу, которая тебе требуется. Потерпи минутку.

Линда на мгновение прикрыла глаза, вытянув правую руку вниз ладонью над столом. Под рукой материализовалась большая деревянная миска, наполненная зеленым месивом.

– Спасибо, Линда, – произнес Снеголап, выхватывая пальцами здоровенный шматок зеленой массы. Его ярко-желтые глаза сверкнули, и он с жадностью набросился на пищу.

– Кстати, насчет вашего похода, – сказала Линда. – Я буду беспокоиться за вас.

– С нами все будет в порядке, – отозвался Джин, накладывая себе ещё порцию цыпленка по-королевски.

Снеголап поймал полный ужаса и отвращения взгляд своего соседа, круглолицего юноши с всклокоченной бородой.

– Что-то беспокоит тебя, друг?

– А? – Юноша заметно побледнел. – Нет! Ничего. Действительно. Э…

Линда пояснила:

– Снеговичок, это Барнаби Уэлш. Он новый Гость. Барнаби, позвольте представить вам нашего друга, Снеголапа.

– Рад познакомиться, мистер Снеголап.

– Я также. Будьте любезны, передайте, пожалуйста, соль.

– Разумеется. Вот она.

– Спасибо.

– Барнаби, как и мы, американец, – пояснила Линда.

– Прекрасно.

– Э-э-э… – Барнаби робко улыбнулся. – Я несколько растерялся… Ну, то есть, очевидно, мистер Снеголап… ну, он не человек. Но я прекрасно его понимаю. Он говорит как американец. Но как такое может быть?

– Переводческое заклинание, – пояснил Джин.

– Что?

– Действует во всем замке. Это волшебное заклинание, которое обеспечивает немедленный перевод с любого языка. Снеголап говорит на своем собственном языке, как и любой здесь. Возьмем, например, мистера Хоффмана. Он немец и не говорит по-английски. Правильно, мистер Хоффман?

– Правильно.

– Все равно не понимаю, – сказал Уэлш. – Он только что говорил по-английски.

– Вовсе нет. Он сказал это по-немецки. Не так ли, мистер Хоффман?

– Ja.

– Да, на этот раз я слышу, – подтвердил Уэлш.

– Если хотите, можно отключить перевод. Ненадолго, просто чтобы услышать голос Снеголапа. Он рычит, лает и воет, однако вы прекрасно его понимаете.

– Но как?

– Волшебство! – воскликнули хором сидящие за столом. Затем все, кроме Уэлша, расхохотались.

– Мне кажется, я схожу с ума, – простонал несчастный новичок, закрывая лицо пухлыми руками.

Линда прикоснулась к его плечу.

– Барнаби, не переживайте. Пожалуйста. Если уж я смогла приспособиться, сможете и вы. Я была в ещё худшей форме, когда очутилась здесь.

– Это все настолько фантастично. Просто невероятно.

– Что верно, то верно. Просто постарайтесь свыкнуться, не нужно бороться. На самом деле это даже забавно. Иногда ситуация становится немного опасной, но магия здесь – обычное дело. Все привыкают.

– Вы действительно думаете… – Барнаби на миг замолчал, глотнув кофе. – Я правда смогу развить волшебную силу?

– Любой, кто становится Гостем, может это. Замок Опасный напоминает огромную динамо-машину, вырабатывающую магическую энергию. Мы же действуем как электропроводники. Но сила каждого уникальна. Каждому свойственны свои умения.

– Вы хотите сказать, что я не способен материализовать вещь, как вы, но обладаю иной магией?

– Правильно. Например, Снеголап здесь овладел телепортацией.

– Правда? Не шутите так со мной!

Снеголап кивнул:

– Да, я могу переместиться в любую точку этого треклятого места, стоит мне только подумать о ней.

– А Джин величайший боец на мечах в этом и нескольких других мирах.

– Эт-то потому, што я францус.

– Вы француз?

– Конэ’чно. Откуда ещё у меня мог взяться этот ужьясный акцент, а?

– Французский акцент не обязательно звучит ужасно, – заявил джентльмен по имени Дюквиз. – Полагаю, вы слышали только американцев, которые пытались говорить по-французски.

– Уф, похоже, я опять сел в лужу, – признал Джин. – Прошу прощения, мистер Дюквиз.

Тот расхохотался.

– Я просто дразнил вас, Джин.

– Я вовсе не собирался задевать чьи-либо национальные чувства. Я хотел сказать, мы все попали… – Джин поймал нечто взглядом и застыл, не закончив фразу.

Он смотрел прямо поверх головы Линды. Девушка обернулась и увидела, что в столовую решительно вошли три существа со странной ярко-синей кожей. Чужаки остановились, окидывая помещение властными взглядами. Возможно, это были те же самые типы, что появились во время пикника.

Они неспешно подошли к сидящим. Один из синекожих презрительно оглядел стол, ломившийся от огромного количества разнообразной еды.

– Пожиратели падали, – процедил он с отвращением. – Дрянь.

Никто не пожелал оспорить его мнение.

Второй синекожий взял ножку индейки и обнюхал её. Затем презрительно швырнул через плечо.

– Если вы поговорите с поваром, – предложил Джин первому синекожему, – я уверен, он сможет приготовить что-нибудь на ваш вкус.

Существо не ответило. Оно неспешно двигалось вдоль стола, разглядывая каждого, затем остановилось напротив Джина и, уперев руки в бока, оскалилось, демонстрируя блестящие зубы.

– А что, если я считаю вашу кухарку такой же дрянью?

– Тогда тебе придется поголодать, приятель, – пожал плечами Джин. – Ты ведешь себя неприлично.

– Неприлично? – Голова существа медленно склонилась на сторону, словно оно прислушивалось к невидимому переводчику. Затем пришелец кивнул. – Понял. Да. Повезло. Тебе повезло, что я при исполнении. Я не убью тебя прямо сейчас. Но могу позволить себе небольшое удовольствие, покидав твое жалкое тело по комнате.

– Тогда тебе первому удастся поразвлечься подобным образом, парень, – заявил Джин, опуская руку на эфес меча. При этих словах сердце чуть не выскочило у него из груди.

– Ха, похоже, мы здорово повеселимся.

– Меня это устраивает, – кивнул Джин. – Предлагаю начать веселиться прямо сейчас.

Пришелец продемонстрировал самую жестокую улыбку, которую Джин когда-либо видел или мог себе представить.

– А ты храбрец. Странно, обычно твоя раса отличается отвратительно трусливым миролюбием.

Джин рассмеялся.

– Он плохо знает людей, не так ли? Никто из присутствующих не осмелился разделить его веселье.

– Джин… – Предостережение Линды звучало почти умоляюще.

– Нужно подумать, – произнес пришелец. – Возможно и стоит рискнуть пойти под трибунал, чтобы увидеть эту жалкую комнату украшенной твоими кишками, если только от тебя хоть что-то останется, когда я закончу.

– Ну, есть только один способ это проверить, приятель.

Снеголап поднялся на ноги. Он возвышался над пришельцем как минимум на пару футов.

– Ну, ты меня достал, синерожий.

Снеголап положил руку прямо на сверкающую зеленую нагрудную пластину и толкнул чужака. Тот отклонился назад, но умудрился удержаться на ногах.

Джин с трудом сглотнул. Любое другое живое существо было бы размазано по стенке.

Все три пришельца почти одновременно выхватили мечи. Джин вскочил и последовал их примеру, так же как и большинство вооруженных мужчин за столом. Снеголап взревел и прыгнул на первое существо, выпустив молочно-белые когти.

– Прекратить!

Голос раздался из арочного проема, ведущего в столовую. Там стоял ещё один синекожий, устремив недовольный взгляд в сторону того, кого толкнул Снеголап.

Первое существо отдало мечом честь, остальные сделали то же самое.

– Никаких драк, – отрезало существо в дверях.

– Так точно, командир, – согласился первый.

– Ты немедленно отправишься обратно и штаб. Считай себя арестованным.

| – Так точно, командир.

– А теперь убирайтесь все.

Трое солдат исчезли. Командир на мгновение задержался в дверном проеме, его холодный взгляд скользнул по комнате и всем находящимся в ней. Затем он резко развернулся и вышел.

Все облегченно перевели дыхание.

– Джин, не могу поверить, что ты такое говорил… – сказала Линда, округлив глаза и обхватив голову руками.

Джин отнюдь не выглядел героем-победителем.

– Это не я, а магия. Замок превратил меня в нечто среднее между Джоном Уэйном [1] и Сирано де Бержераком и иногда вынуждает меня играть подобную роль. К тому же этот парень действовал мне на нервы.

– Да уж, по виду он типичный нахал, – признал Снеголап.

– Кто это были такие? – выговорил Барнаби Уэлш с искаженным лицом, по цвету близким к зеленому горошку.

– Не знаю, – пожал плечами Джин. – Назовем их синелицыми – ничуть не хуже любого другого названия.

– Откуда они взялись?

Джин пожал плечами.

– Из какого-нибудь портала.

– Подобных существ я ещё не встречал, – вмешался Хоффман. – Но другие Гости упоминали о них.

– Все ещё собираешься отправиться в исследовательскую экспедицию, Джин? – поинтересовался Снеголап.

Тот нахмурился и покачал головой.

– Нет, пока мы не выясним, что на уме у этих синекожих.

– Отлично, отлично. Надеюсь, это означает недурную схватку.

Барнаби Уэлш с отвращением взглянул на Снеголапа.

– Я могу устроить классную потасовку, – пояснил Снеголап специально для него. – На самом деле мне нравится, когда мех летит клочьями, а вокруг валяются кишки. – Он слизнул комок своего любимого зеленого месива с тонких розовых губ. – Правда, здорово?

Уэлша затошнило.

– Простите, – пробормотал юноша, выбираясь из-за стола. – Я чувствую себя не вполне… – Он вновь сглотнул и побрел прочь.

– Я что-то не так сказал? – искренне удивился Снеголап.



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт