Тайна и ложь
Описание
Роман известной южнокорейской писательницы Ын Хиген вполне укладывается в жанр, хорошо знакомый читателям всего мира и несомненно любимый ими - семейная сага. Жизнь трех поколений семьи Чон - это и введение в историю современной Кореи, и объяснение того, каким непростым путем страна шла к нынешнему экономическому успеху. Главные герои романа - два брата, в молодости покинувшие родные края и живущие в столице: старший, Енчжун, кинорежиссер, и младший, Ену, государственный служащий. После смерти их отца Чониля братьям остается своего рода завещание, позволившее им узнать семейную тайну... Российскому читателю роман будет интересен не только своими сюжетными коллизиями, но и тем, что в него органически вошла масса сведений о культуре и быте корейского народа. Особо следует сказать о влиянии конфуцианства, которое столь серьезно сказывается на отношениях людей и в современном корейском обществе.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Это было уныло. Можно я только это и оставлю в рецензии?
Хорошо, знаю, что нет. Поэтому слушайте подробности, насколько это было уныло.
Я повелась на жанр, указанный в аннотации - семейная сага. Ну и в принципе было интересно почитать о корейских обычаях, которые даже возможно сохранились в небольших городах и селениях, от лица именно корейской писательницы. Я предполагала, что стиль будет не совсем привычен (что я, азиатских авторов не читывала что ли?), что для меня что-то покажется странным. Однако, что это будет настолько уныло и трудно читать, я не представляла.
Я читала с предисловием, хотя обычно такие вещи пропускаю или читаю их по диагонали. Но и предисловие мне не сильно помогло впоследствии понять некоторые вещи. Например, запутанные отношения между родственниками. Даже не буду сейчас второй раз заглядывать в книгу и освежать в памяти. Но что-то типа того: главная мысль корейского общества - уважение к старшему. Сын должен почитать родителя. В свою очередь дети, и особенно старший отрок, должны следовать указаниям родителей, которые много кладут на карту, чтобы воспитать того, обеспечить и, как им кажется, вывести его в люди; даже против его наклонностей. И что тут, значит, по сюжету происходит. Старший дядя (брат папы) умирает, в ту же ночь рождается у этого папы второй сын Ёну, и его должны отдать в семью того умершего дяди, так как у него не было сыновей, а только дочь. Ёну теперь становится вроде как главным ребёнком в той семье и должен совершать обряд кормления духов в честь старшего дяди, как делают это другие для родных отцов. Понятно, да? И это мои объяснения носят линейный характер. А писательница в книге водит читателя из крупного города в небольшой, из до- и послевоенного и оккупационного (японцами) времени в современность, переходя от одной ветви темы к другой. Честно сказать, я замучилась это читать.
В книге умирает родной отец мужчин Ёну и Ёнджина. Нужно теперь найти какую-ту девушку из завещания и отдать ей дом. Что за девушка, что за тайна? И может иногда правдивая ложь более истинна, чем правда?
В произведении нам сравнивают двух братьев, они были очень разными по характеру. Один, как и следует старшему сыну, всегда старался добиться лучшего в учёбе, поведении, хотя потом не стал тем, кем его видели родители. Другой никогда не получал удовольствия от учёбы, ничего не делал для развития в каких-то областях знания, дрался, скитался и будто бы ничего не боялся. Но в обоих, как и у их отца, жил дух одиночества.
Автор в книге сетует на то, что под влиянием развития технологий, особенно в крупных городах, корейское общество меняется, традиции постепенно уходят. Даже небольшие поселения охвачены веяниями современных тенденций, даже там уже мало кто производит обряды, либо производят, но в них нет души и прежней "чистоты".
Да, в книге описывались некоторые удивительные обряды или традиции, но повторюсь, язык и построение текста, да и сюжет в целом, были настолько унылыми, что, по мне, прочитал и забыл.
Резюмирую: не надо читать. Только если вы очень сильно интересуетесь Кореей (не современной), что готовы на любые подвиги ради получения новых знаний.
Rina из Южной Кореи
#С2_2курс
@neveroff, ни про что и про всё сразу. А еще в предисловии с Достоевским автора сравнили (типа он на нее повлиял). Ну да, только его местами скучно читать, а её полностью:D
Нельзя: надо сначала размышлять, кто эта девушка (не искать и выяснять, а размвшлять), потом о ней в делах забыть, подождать, пока найдется новый претендент на дом, потом все же найти ее. И в итоге не известно, чем это всё закончится. И закончится ли))
Ничего не понял, поэтому я пропуская азиатские книги. Если уж я человека, который объясняет смысл, не понял, то книгу подавно(
@Dufrein, да вот я не знаю, как объяснить то, что сама не прочувствовала...