Рецензия на книгу Фиалки в марте от knabino4ka
Узнала совсем недавно, что Сары Джио написала около 10 книг, вот только в России перевели пока только две - "Ежевичную зиму" и "Фиалки в марте". С первой я уже знакома, поэтому начинала читать "Фиалки..." с надеждой погрузиться в захватывающую историю любви. Как всегда, мои ожидания (или все-таки книга?) подвели...
История о молодой писательнице, которая 5 лет назад написала бестселлер, но сейчас испытывает творческий кризис и находится в поиске какой-нибудь истории. Тут на нее наваливается драма в личной жизни, поэтому она прибегает к самому лучшему варианту - сбежать на остров Бейнбридж (благо тот находится в границах США) к тете, чтобы развеяться и поискать что-нибудь интересное там. А дальше тайны и флэшбеки. Если возвращаться к сюжету, то тут, как и в "Ежевичной зиме" история в 40-х куда сильнее. Роман откровенно затянут, дело в нерасторопности нашей главной героиней, которая читала дневник (сама признается, что он ее затянул!) около 20 дней, постоянно откладывая, неспеша задавать вопросы у причастных людей... Серьезно? Вполне можно было сократить книгу в 2 раза точно.
Мне совершенно не понравилось! Читалось скучно и сухо, не было нерва, который не отпускал во время "Ежевичной зимы". Да, автор не должен писать под копирку, можете сказать вы, но вот сюжеты как раз словно под копирку! С самых первых страниц я поняла, что автор решила писать в одном ключе (кто читал другой роман, поймет), надеюсь, Сара Джио не решила сделать подобное своей визитной карточкой. Если бы мне дали текст без упоминания имени автора, то я бы с первых страниц с легкостью определила, что кто-то на 100% копирует стиль Сары, причем откровенно плохо.
Сюжет пестрит клише, романтикой, доходящей до абсурда, ближе к концу я поняла, на что это похоже, помните любовные романы страниц на 200 в мягких обложках с пылкой парочкой на обложке? Кроме как бульварщиной назвать этот роман никак не могу. Удивляет одно - зная, что перу автора принадлежат около 10 книг, зачем переводить такую слабую работу? Надеюсь, что это оплошность редакции, а не объективное мнение, что другие романы еще хуже.
_____
Вопросы-несостыковки для самопроверки для тех, кто прочитал этот роман.
1. Как то самое кольцо из 1943 перенеслось в наши дни? Ведь так красиво была описана сцена, как оно упало в водосточную канаву, канув в лету.
2. Эмили выставляют откровенной тупицей, ведь не знать полного имени тетушки для американца - полный бред, ну или же она знала, но видимо по слабоумию запамятовала.
3. О чем думала Эстер, совершая экстремальный прыжок в положении, наплевав на здоровье малыша? Ну конечно о том, чтобы насолить любимому, зачем думать о ребенке?
4. Параллели - внешняя-внутренняя схожесть двух главных героинь из разных времен. Ну хорошо, они родственницы, но чтоб настолько.. Сюжет, выстроенный на этой теории просто убивает. Бульварщина! А, не забывайте еще и про внука Элиотта, который тоже такой весь из себя а-ля дед. Все это повторение судеб выглядит какой-то чушью.
5. Упоминание "пассии" Джека. У нашей Эмили помимо слабоумия еще и проблемы со зрением (благодаря автору), ведь не разглядеть с небольшого расстояния возраст девушки (которая не девушка, а дама 60!! лет) вызывает еще один вопрос.
6. А в завершении Эмили решает дописать историю Эстер и Элиотта ради них же. Ради них? Серьезно? Помните, что у писательницы в романе творческий застой, тут она натыкается буквально на "золотую жилу", так кому же будет от этой истории плюс и денежки со славой?
_____
Думала поставить оценку на балл ниже, но узнала, что этот роман был пробой пера Сары Джио, но все равно неубедительно. Рекомендовала бы этот роман только дамам, любящим бульварные романчики в мягких обложечках со страстной парой на них.