Рецензия на книгу Заводной апельсин от rina_gart

Впервые открыв книгу, я решила, что мне попался неудачный перевод. Но скачав другую обнаружила то же, что и в предыдущей, слова написанные латиницей. Оказалось, что такова задумка переводчика, чтобы русскоязычному читателю было так же непривычно их читать, как и англоязычному. Поначалу это жутко раздражало, не раз возникало желание бросить книгу. Но моя совесть этого не позволила, и к лучшему.
Книга меня немного разочаровала, в хорошем смысле. Да, в ней есть над чем задуматься, переосмыслить свои морали и принципы.
Но, во-первых, автор начал писать произведение, когда врачи поставили ему смертельный диагноз. По моему мнению, в такой период хочется оставить после себя что-то действительно стоящее (я, к сожалению не знакома с остальным творчеством Бёрджесса, поэтому мне не с чем сравнить), а не такую грязь и прочий kal, как говорил сам главный герой.
А во-вторых на всё это можно посмотреть с другой стороны. Возможно, автор хотел таким образом высказать своё мнение о мире, правительстве, и о каждом человеке в отдельности, о тех ужасах происходящих каждыми днями.
От этого противоречия я долго не могла определиться с оценкой книге, но она, безусловно, достойна внимания.