Рецензия на книгу Настя от Headless

А знаете, что мне эта новеллка напомнила? Этакого зазывалу в старый грязный трактир. "А вот кому Ницше!", "Мифология - греческая, славянская!..", "Семейные драмы - по три рубля пучок!", "Для вегетарианцев - яблока страдание!", "А кому традиций - чеховских, тургеневских барышень!" И тихонько, чтобы городовой не слыхал всякую мерзость неумелую. Клубок спутанных ниток, только за какую ни потянешь - то гнилая и рвётся, то настолько коротенькая, что никуда её не приладишь.
Ну правда, я тоже попалась на удочку Сорокина и начала выискивать смыслы. А потом перечитала три странички эти немудрёные и поняла, что сообщил всё сам автор в тексте. Одним простым словом сообщил - демагогия. Если вчитаться, то увидишь массу странных противоречий. Вот девочка, любящая людей и жизнь, прекрасно наблюдает за избиением лакея. Вот её новоиспечение - хватались братья-филологи и за фольклор, и за ритуалы и за пещерный век, даже за жертвенность, даже имя расшифровывали - а ведь надуманное желание папеньки, ею выполненное по воле.
Пара мыслей, которые действительно есть в рассказике - о "съедении" семейством молодых, "детей" и о пустости "светского" общества "старших" настолько плоско поданы, что ловишь себя на мысли странной - хочется обсудить, но от рассказа быстро уходишь в жизнь. Вот о той же пустости рассуждать с "Анной Карениной" можно дольше и плодотворней и не уходить при этом от героев и событий романа. "Съедение" гораздо живее в "Мальчике с голубыми глазами" или том же "Похороните меня за плинтусом", и, опять же, можно рассуждать о произведениях, о том, как эта проблема в них отражается.
С "Настей" так не получится. Потому что эти темки в ней взяты, поверчены в руках и брошены. И выражаются в повторяющемся буквальным раскрытии двух выражений - "новоиспеченная именинница" и "просить руки". Скучно. Обсуждать нечего.
Да, есть попытка шокировать читателя. Со мной она провалилась. Ну испечённая, ну отдали руку. Ну и? Дело в том, что у Сорокина всё очень нереально, он на каждом шагу буквально орёт про свой "символизм" и пихает читателю эти все "смыслы", поэтому реально воспринимать описываемое просто не получается у меня. Вот в "Вожделеющем семени" тема каннибализма, кстати, тоже смыслообразующая, но далеко не единственная и не главная, подана без намёка на настенькину натуралистичность, но при этом действительно производит впечатление, до омерзения, до дрожи фырное впечатление. А "Настя" вызывает максимум брезгливость.
О языке сказать ничего не могу. Буквальное описание устойчивых выражений да натуралистичных подробностей существования, кажется, единственное, чем может похвастаться автор, поэтому мусолит он эти моменты старательно.
Постмодернизмом тоже не назовёшь. Пародией на него разве. Но удачной, и я попалась. Постмодернизм всё же читателя своего холит, дураком не считает и свои смыслы даёт возможность разгадать, найти, насладиться и процессом, и результатом, а не швыряет так торопливо в глаза пустышки.
Словом, не знаю, чего Сорокин хотел, но вряд ли удастся с ним о чём-то поговорить, читая "Настю".