Рецензия на книгу Милые Обманщицы от AprilDay

По большому счету, мне книга понравилась.
Было увлекательно читать про жизнь американских старшеклассников. Если бы мне эта серия попалась в школе, то наверное, почитав об их насыщенной, полной тревог и опасностей жизни, я бы меньше переживала по поводу своих мелких забот: контрольная по химии, самостоятельная по английскому... И всего-то! - воскликнула бы я. Тут у людей наркотики, клептомания, нетрадиционная ориентация...
Увязано все довольно ловко, связно, читается легко и быстро.
Но два больших минуса не дают оценить книгу более высоко.
Во-первых, хотя второстепенные сюжетные линии развиваются более-менее бодро и динамично, к раскрытию основных двух загадок автор даже не подступается. Что случилось с Эли и что случилось с Дженной - что в начале, что в конце книги я знаю только то, что с ними что-то случилось. Понятно, что тянуть с ответом надо изо всех сил, этим в большей или меньшей степени грешит любая серия. Но неплохо было бы бросить читателю хоть какую-то косточку занять время до выхода следующей части.
Второй огромный минус - отвратительный перевод. Я случайно напоролась на любительскую работу, и это было чудовищно. От некоторых оборотов я просто содрогалась, другие приходилось перечитывать по несколько раз, чтобы примерно понять, о чем речь. Приведу пример:
"Рен смотрел на нее. Он потер отворот между пальцами на брюках, висящих в шкафу."
Вроде бы простое предложение, но вы поняли с первого раза, чьи отвороты, чьи пальцы и что висит в шкафу ?
Дополнительная жуткая особенность стиля - постоянное упоминание разных американских брендов. Пиво, конфеты, джинсы, хлопья, полотенца и драгоценности... Нельзя сказать: "Ханна была в джинсах". Надо сказать: "...в джинсах от Аберкромби". Возможно, для старшеклассников в Америке это какой-то код, он дает дополнительные черточки к образу героя, мне это только мешало.
Есть желание читать серию дальше, но буду очень тщательно проверять переводчика.
#Б1_3курс
Обычно так одежду описывают или продукт с упоминанием бренда для выпендрежа) И заметила этим грешат многие подобные книги, написанные молодыми особами. Люблю читать самые наивные и глупые любовные романчики, но от подобного описания закатываются глаза и закрывается книга)
@lerochka, эх, Лера, если б для выпендрёжа. ))) Если не ошибаюсь, это банальная реклама. Вы можете тоже купить место для своего брэнда у подобных писунов.)
@readman, @readman, я сомневаюсь, что у таких писунов покупали бы место для рекламы) Тем более такие как "Аберкромби")
как-то смотрела с сестрой пару серий, но меня редко на сериалы хватает, так что на том и остановилась. хотя краткий пересказ, чтобы узнать, ху из ху, можно было бы и послушать)
@lerochka, а я вот не сомневаюсь. Просто, как обычно, есть писуны подороже, есть подешевле. Выбирай целевую аудиторию книжонки и отслюнявливай бабосы писунам. Схема несложная.)))
@readman, опять же сомневаюсь)
@lerochka, @readman здесь именно было похоже на рекламу. Например, в "Тайной истории" несколько раз упоминается, что преподаватель пользовался ручкой Монблан, и там это именно звучало как стильная черта. А здесь что попало: влажные салфетки, конфеты, телефоны, те же ручки Монблан. Но вроде бы хоть не так много, как в Американском психопате.
О боже, Это тот самый перевод, в котором читала и я. Искренне сочувствую)