Рецензия на книгу Гарри Поттер и Проклятое дитя от PurpleFox

Disclaimer: Эта рецензия полна гнева.
“Ну наконец-то что-то новое о Гарри Поттере!” - подумал я, впервые услышав о пьесе. “Блин, пьеса? Только в Лондоне? Гермиона чернокожая?” - недоумение.
“Пьесу выпустят в виде книги, это официальная восьмая часть.” - снова восторг.
Что я ожидал и что получил?
Сюжет книги разворачивается сразу после окончания “Даров Смерти”. Разворачивается очень сумбурно, практически в нескольких действиях проносится четыре года обучения. В итоге складывается такая картина: Альбус Поттер - белая ворона в семье. Учится на Слизерине, колдует так себе, дружит с сыном Малфоя. И так как сын Гарри Поттера - типичный закомплексованный подросток в переходном возрасте, нам решили показать конфликт отцов и детей. Альбус решает показать характер и доказать отцу, что он лучше, поэтому решает спасти Диггори с помощью Маховика Времени, при этом его не терзают муки совести из-за того, что он подвергает своего друга опасности, ворует, обманывает родителей. Тем более, что перед ним мелькает хвостиком симпатичная колдунья. Впоследствии хвостик оказался с шипами. В итоге он наломал дров, а остальным разгребать. Отвратительный персонаж.
Гарри Поттер тоже обычный себе папа. Думает о себе постоянно, даже мотивируя свои действия защитой других. Конечно, в прошлых семи частях он тоже умом не всегда блистал (есть же Гермиона), но, видимо, годы не учат.
Также стоит учесть странности в некоторых сценах. Министр Магии собирает собрание, кто-то кричит “Вы все врете!”, и все тут же разошлись. Альбус Поттер достает жабросли - он что, носит редкие ингредиенты в карманах на всякий случай? А еще посторонние шастают по Хогвартсу, будто это не самое защищенное место, куда не мог проникнуть Волан-Де-Морт, а какая-то закусочная.
Конечно, же есть и драма, и в конце все друг друга прощают, и даже никто не умер из тех, кто не умирал раньше. Хэппи-энд.
Разочарование, разочарование, разочарование еще раз. Что я ожидал? Достойное продолжение. Что получил? Санта-Барбара, сопли в сахаре и избитый сюжет, приправленный перемещением во времени и топтанием бабочек. Хотелось погрузиться с головой в этот замечательный мир волшебников, а в итоге только ноги намочил.
P.S. Конечно, жанр пьесы тоже повлиял. Диалоги, диалоги, но все сводилось к выяснению отношений. Думаю, в виде романа все было немного лучше. Немного, но это все равно сопли.
теперь интересно - какая критика у пьесы от зрителей? Т.е. читать это одно, а театр - другое. Может это все поставлено как фарс и стёб?))
@neveroff, Я думаю, что наврядли это фарс, слишком много хайпа и ни намека на юмор.
Но я не отрицаю, что в театре пьеса может выглядеть намного приличнее, потому что актеры еще и изображают эмоции. Но Роулинг+английский язык - это не Чехов с его метко вставленными словечками.)
@PurpleFox, тем более, что Роулинг тут только на обложке...