Рецензия на книгу Девушка в переводе от mariana
Эту книгу мне не единожды советовали прочесть, но все времени не было, руки не доходили или выбор был в пользу другого произведения. Наконец-то очередь дошла и до нее. Сказать, что книга мне понравилась - это ничего не сказать! Она пробудила во мне что-то личное, болезненное, давно позабытое...
Это история о маленькой китайской девочке с большим сердцем и умом. История о цели всей жизни и отчаянном желании выбраться из нищеты. Каждую страницу я переживала за Ким. Когда она мерзла, я отчего-то тоже замерзла и теплее одевалась (конечно всему виной погода, но так совпало), когда она занималась английским или не понимала некоторых слов из общения с окружающими - я непроизвольно сама переходила на английский и мысленно переводила часть текста (хотя знания мои хромают).
Невольно задумываешься, сколько же таких как Кимберли, которые изо дня в день борются за свою судьбу в этом мире? И сколько таких как Тетя Пола? Меня до сих пор не отпускают размышления над концовкой: что бы сделала я на ее месте? Любовь или карьера, семейное счастье или достижение цели?
"Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер." (с)
"Эту книгу мне не единожды советовали прочесть, но все времени не было, руки не доходили или выбор был в пользу другого произведения. " знакомо.
@ku9n, всегда так и со многими книгами))