Рецензия на книгу S.N.U.F.F. от matlaber

Решил написать эту рецензию сразу после прочтения, чтобы не упустить частый пульс и навязчивое желание подумать. Тысячу раз подумать, ошибиться и чувствовать свою неправоту. В зобу ещё отчётливо ощущается неровное сердцебиение и брадикардия вряд ли будет тому оправданием.
Последний раз похожие ощущения у меня оставались после фильмов "Коллектор" и "Нелюбовь" Звягинцева: тишина, единение с мыслями, стремление жить, быть кому-то полезным, на подкорке ощущая нелепость своей мотивации. Одному маниту ("бог" из романа) известно, зачем ему понадобилось создавать куклу из плоти и костей (о людях), наделённую способностью обучаться, мыслить, беспорядочно пропускать микротоки через синопсы в охоте за новой дозой допамина. Пелевин повествует о том, что духовность человека (в широком смысле) всё реже встречается в обществе будущего, а искусственный интеллект едва ли проигрывает нам в этом компоненте.
Начинаясь беллетристикой, роман S.N.U.F.F. перерастает в антиутопию - это позабавило в завязке и очень серьёзно взволновало меня в концовке. Назвать эту литературу высокохудожественной не повернётся язык, но автор не претендует на высокий слог, излагая мысли матерно, не чураясь длинных и сложных, но доступных оборотов. Получилось философски. Хотя после годового курса институтской "философии" представления о высоком и глубоком значении этого слова пришлось забыть - так был разбит вдребезги мой романтический юношеский максимализм. Но спасибо Пелевину, за эту книгу в том числе, что возвращает понемногу авторитет "древнеоркскому" слову "философия" и окунает человека в ушат с холодной водой.
"Сочинили верхне-среднесибирский на базе украинского с идишизмами, — но зачем-то (возможно, под действием веществ) пристегнули к нему очень сложную грамматику, блуждающий твердый знак и семь прошедших времен. А когда придумывали фонетическую систему, добавили «уканье» — видимо, ничего другого в голову не пришло." (с)
@meligan, кажется, это в цитаты)
@matlaber, да, просто мне кажется, что это- наиболее ёмкая фраза в романе))) такой же процесс я наблюдаю сейчас, только мы этот язык зовём "руглиш"- такая себе смесь плохого английского с нижегородским.
@meligan, абсолютно согласен. Мутации языка происходили всегда - сейчас же информационное поле настолько заполнено, что выпав из него на год, без обновления версии руглиша - можно выпасть из понимания происходящего вокруг)
@matlaber, и будешь очень конфьюзд от того, что хэппэнд вокруг... Ту мач, ту мач... :-)