Рецензия на книгу Двенадцать стульев от barbaris
Фух, дочитала. Нет, домучила. Ну не складываются у меня отношения с советской литературой. Такой скучный у нее язык, что любая муха на потолке меня занимала больше, чем книга. Читала долго, скрепя зубами и заставляя себя, потому что книга абсолютно неувлекательная. И сюжет хороший, и диалоги веселые, но эти длиннющие ненужные описания, где надо и не надо, испортили все. Я очень расстроена, потому что была уверенна, что влюблюсь в это произведение, но получилось наоборот. В планах было (есть?) прочитать еще и «Золотого теленка», но теперь уже не знаю, как заставить себя снова вернуться к этой истории.
Два героя отправляются на поиски сокровищ, которые одному из них завещала его тетушка. Остап Бендер – наглый, изворотливый, хитрый, но смышлёный гражданин, неоднократно бывавший в местах, не столь отдаленных, у меня в голове постоянно отождествлялся с Андреем Мироновым, поэтому вызывал скорее приятные эмоции, несмотря на все отрицательные качества, присущие Остапу.
Киса Воробьянинов – воплощение мелкого человека, настолько ничтожного, что в одиночке он не способен ни достичь цели, ни даже пропасть самому. Беспомощность – главная его черта. Вместе с напарником, Остапом, они представляют собой идеальный союз преступников, тандем которых связан прочными узами до самого конца приключения, до последнего стула.
Каждый герой в книге продуман до мельчайших подробностей, нет ни одного лишнего персонажа. Это произведение – на все времена, ведь мораль его вечная, жаль, что не могу с восторгом к нему относиться. Но и критиковать не буду, у него есть свой читатель, которому по душе такой жанр и такая игра слов. Поставила 7, хотелось бы еще меньше, да совесть не позволяет.
#БК_2017 (19. Книга, написанная в соавторстве)
Проблема в том, что сейчас издают и соответственно читают полную версию книги. А она явно не для каждого. Там очень много описаний. И чтобы в них влюбиться, нужно или окунаться с головой, или все время помнить откуда авторы.
А бестселлером и хитом стала урезанная версия, понятная многим. Отсюда у людей и вопросы и непонятки. Впрочем, полная версия все равно круче))) просто там надо знать где читать с Одесской интонацией, где в кажущейся скучной описаловке закрыт сарказм, а где намек и банальный стёб. И тогда оказывается, что в книге вообще нет описаний)))
@neveroff, блин я даже не знала, что две версии есть, теперь вот меня мучает вопрос у меня полная версия или укороченная...
@vishenka, проверь по электронке, на флибусте вроде обе есть. У меня ещё старое, поп-издание. Правда и его можно считать нет: приятель пять лет как взял почитать...
@neveroff, если старые укороченные, то у меня скорее всего тоже, потому что читала именно родительскую советскую книжку, потом проверю ради интереса)
@vishenka, да, у тебя короткая, значит.))
@neveroff, а «Золотой телёнок» случайно не в двух версиях тоже? Я бы урезанную почитала) а то полную вряд ли ещё скоро в руки возьму)
@barbaris, нет вроде. Но там совсем другое. "12 стульев" это трагедия в сатире. А там - сатира в трагедии.