Рецензия на книгу Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях от psycho

Ради скуки,
Кушай яблочко, мой свет.
Читал я эту сказку дочке и улыбался, сколько деталей бросается в глаза вне напечатанного алфавита. История знакома, наверное, каждому. Царь с царицею простился, в путь дорогу снарядился, и царица у окна, села ждать его она….
Первая мысль вспорхнула и полетела к гомеровской Пенелопе. Правда, оказалось, что история эта вовсе не про нее. У нашей царицы не было греческой богини Афины, только Бог (это видно из строчки – Бог дает царице дочь). Как итог, ждать благоверного ей приходилось со взглядом на пустые поля. Вывод здесь простой – будь ты даже первой царицей на деревне, а смотреть все равно не на что было, кругом одни поля/леса, да снега за гнилым окном. Начитаешься таких сказок, потом кошмары снятся. И я ведь не шучу, баба Яга до сих пор меня угнетает…
Говорят, царь — ненастоящий!
А у Пушкина царь в сказке получился настоящим. Провел ночь с женой и в путь дорогу засобирался. И вернулся то он ровно по истечению девяти месяцев. Т.е. выходит, высчитал царь дату, когда жена родить должна? Ну будем честны, ведь так проще – не наблюдать предродовую депрессию и не бегать за лепешками по ночам. Кто-то может сказать – случайность, мол, уехал и приехал, кто там разберет поступки монархов. Хотя в этом и правда нет ничего не обычного. В конце концов царапать письма под свечой тогда уже умели и любили, наверное. Как бы там не было, а РАННИМ утром царь возвращается домой:
На него она взглянула,
Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.
Здесь сложно сказать наверняка, в каком облике предстал монарх своей любимой. Впрочем, царь то не виноват в кончине несчастной жены, ведь были роды, возможно, тяжелые, благодаря чему родилась девочка. В названии я и вижу иронию. Царевна мертва не только потому что была мертвой пару суток, но еще из-за того, что другие женщины вблизи нее мрут, как мухи. Первая мамзель умирает, родив эту девочку, вторая – пытаясь ее убить.
Следующая строфа, моя любимая:
Долго царь был неутешен,
Но как быть? И он был грешен;
И правда, от себя не уйдешь. Бог есть Бог, а к женщине тянет. И цари - отцы грешны. Вот и появляется в сказке иная женщина, да какая. Высокая, стройная блондинка – стерва на каблуках (и умом и всем взяла). Если махать кистью современности, то рисуется образ холодной сексуальной молчаливости. Царица в гордом одиночестве. Мне искренне жаль эту женщину, которую окружали крестьянское невежество и степь. Ведь ей было не с кем даже перекинуться парой слов, приходилось говорить с зеркалом (с ним одним она была добродушна, весела, с ним приветливо шутила). Как говорится, в обществе мы одни – наедине другие. Так какой была царица в пустой комнате? Добродушной, веселой и приветливой… Не совсем честно поступает Пушкин, подчеркивая недостатки одной и выпячивая достоинства (якобы) другой. Не говоря о поступках царицы, в глаза БРОСАЕТСЯ описание ее недостатков в прямом смысле – гордости, капризности, своенравия, ревности.
На другую чашу весов возводится КРОТОСТЬ юной девушки. Маленький Омен, который окрашен в милых тонах (но царевна молодая, тихомолком расцветая). В этом и заключается странность этой сказки. Женщина такого калибра, как Царица, должна была задавать другой вопрос – "Я ль, скажи мне, всех желаннее?"
Наверняка посредственности ей завидовали, а прислуга ненавидела – да еще после смерти первой царицы. Тут мне почему-то вспомнилась Ребекка. Ежели идти еще дальше, женщина хочет быть милой, когда не чувствует любви и близости. Когда она испытывает недостаток в нежности, в ласке. Быть сексуальной одно, быть милой – другое. Это снова лепешка в сторону царя.
Далее.
Читая о том, как расцветает одна роза, не забываем о том, что другая вянет. Мало того, что царица не забеременела после брака, так еще и наступает ее увядание. Сколько прошло после свадьбы? Лет шестнадцать – двадцать? Рисуем пьесу из окружения, уходящей красоты, человеческого одиночества… И на сцену выходит ненужная женщина, которая мается от скуки. Женщине вредно думать, потому что она начинает думать много, да уж простят меня за такой сексистский юмор. Но я так и вижу скучающую 40-летнию даму, которой всю жизнь внушали лишь одно – Клара, ты самая очешуенная. А что взять с зеркала? По мне так, это оно повинно во всей этой трагедии. Зеркало - образ, который, напомню, царица получила в приданое. Образ родительской любви. Наверное, большинству девочек с рождения вдалбливаются одни слова – Клара, какая ты красивая, умненькая… В реалиях человеку приходится столкнуться со стеной - с мнением общества и навязанной культурой.
Не люблю утрировать, но что есть зеркало? Пропаганда. Мало того, что это зеркальце врало хозяйке всю жизнь, так еще пошло на попятную (возможно, так же от скуки) и выдало приговор. Да царица не могла с таким набором недостатков быть самой МИЛОЙ изначально. В лишний раз, вся эта картинка, показывает игру с человеческим мнением. Сегодня мы великая империя, наша страна двадцать лет встает с колен – кричит зеркало. Из-за величия и суверенитета страны, против нашего монарха весь мир... и далее по тексту.
Вообще, зеркало, как приданое – отличный авторский выбор, чтобы изобразить нарциссизм, ограниченность/зависимость и прочую низменность. Ведь стекло в зеркале априори ограниченно рамками.
Про Чернавку – та, которая повела царевну в лес.
На первый взгляд, обыкновенная крестьянская баба. Любить царевну в душе и повести ее на смерть. Неплохое такое раболепие. Терпимость. (Та, в душе ее любя, не убила, не связала, отпустила и сказала: «Не кручинься, бог с тобой») И правда, бог с тобой, Клара. Браво, Александр Сергеевич Пушкин!
Дальше лучше.
Терем в глубине леса, в котором живут 7 крестьянских мужиков.
Не столь важно, чем они там занимались: охотились, пили зеленую водку, рубили лес или занимались разбоем. Известно наверняка – жили они в тишине, в глубине леса, в уединении от женщин. Ну и Богу молились (под святыми стол дубовый)
Царевна заходит в терем и первым делом начинает убираться. Наверное, неприятное зрелище - житие семи мужиков. О чем речь, возвратившись в дом, сами же богатыри удивились порядку (Что за диво! Все так чисто и красиво. Кто-то терем прибирал). Есть в этом, что-то народное. Да и налить незнакомке полную рюмку – дело святое (Рюмку полну наливали,
на подносе подавали).
Что же касается девицы. Царевна, как царевна. Правда, жизнь свою она спасла, пообещав Чернавке счастья (А как буду я царица, я пожалую тебя). Не такая уж наивная барышня, как представляется. Впрочем, Пушкин явно изобразил ее с положительной стороны. Скучный персонаж. Оно и верно - мертвая царевна.
Если у человека нет недостатков, можно быть почти уверенным, что его достоинства наводят сильнейшую скуку.
Элизабет Тейлор
Отлично. Самому захотелось такой разбор сделать, только от меня вряд ли будет столько комплиментов господину Пушкину.
А вот Зеркало я бы сравнил не с Пропогандой, а с Дилером. Сначала подсадило на приятные речи, а потом - нет ножек, нет мультиков...
@neveroff, ну да, неплохо с дилером, хотя тут что героин, что пропаганда - на выхлопе зависимость, вопрос в масштабе. Мое сравнение скорее в свете последних дней))
А Пушкина я почему то серьезно никогда не воспринимал. Иногда навивает со школьной парты, не более..Никогда от его книжек не было вау эффекта.. 50/50
Но он не так раздражает, как Толстой
Я тащусь от этой рецензии, читается интересней, чем сказка :D
@psycho, а ну да, у вас же выборы, я понял откуда ассоциация. прикольно тогда))
Про П и Т: все относительно. К нашевсе и хорошему поэту Пушкина не могу дотянуть даже таща за уши с помощью экскаватора, но в сравнении с Львом Николаичем он таки писатель.))
Ахаха, "Маленький Омен")))))))) да, я тоже, читая детские книги дочке, понимаю, что многие моменты в них воспринимаются иначе, чем в детстве) Пока у меня рекордсмен - революционный Чиполлино)
@neveroff, чем это тебя дядя Саша раздражает?)) Онегин у него так-то не плох
@ekaterin_a, Чиполлино…революция. А это идея…
спасибо за наводку))
@psycho, ой там вообще очень политическая книга))) классовое неравенство, восстание низших слоёв... но для детей обычные приключения луковицы и его овощных друзей))
@psycho, меня не раздражает Капитанская дочка и Повести Белкина. Проза хорошая. А все что тырил у Байрона... Да и его стихотворный слог мне не кажется приятным...
@ekaterin_a, вот интересно: не первый раз слышу про Чиполино, что дети не сопоставляли с революцией. А я четко помню, что мне кто-то заранее провел политинформацию на примере мультика и когда читал сказку именно всяких буржуев и лениных представлял... ну, на том уровне на каком был способен.))
@neveroff, Евгений Онегин очень хорош, и Пиковую даму люблю. @ekaterin_a про Чиполлино слыхали только советские детишки) В Италии о нем никто слыхом не слыхивал, представьте! Мне, кстати, в детстве эти овощи показались жутко скучными, именно из-за всех этих униженных и оскорбленных. А ещё, не в тему, но про разницу в национальных хитах: в Италии никто не знает о существовании Карлсона, это вообще меня убило; более того, о нем не знал даже мой коллега итальянец, у которого мама шведка. Я в шоке(
@neveroff, я в детстве как-то не заморачивалась)) и никто мне политический подтекст не объяснял) про буржуев и лентяев, не пытаясь что-то завуалировать, писал Маяковский, так что на фоне его стихов Чиполлино был просто приключенческое сказкой)
@bedda, а почему в шоке? В самой Швеции книга провалилась полностью. В документальном фильме про Линдгрен рассказывали. Там есть ее музей, что-то вроде мини-Диснейленда. И куча детей такие "О - любимая Пеппи, о - Расмус-бродяга, о - сыщик Калле, о - непослушный Эмиль, ээээ - а это что за дядя с пропеллером?" Несколько таких было. А кто-то знал, конечно.))
@ekaterin_a, Чипполино - тот же Маяковский и Кибальчиш, только в формате символизма и антиутопии))
Нам на экскурсии в Стокгольме сказали, что шведы не любят Карлсона, потому что Линдгрен писала про него, намекая, что женщины получили права наконец-то, а мужикам лишь бы сидеть на диване, врать и нихрена не делать и вот этот образ нихренанеделающего мужика эгоиста и есть Карлсон. В книге Линдгрен он один, а в русском переводе другой) И в Швеции реально нет открыток с ним, кружек и тд.
@loki, да, я кстати слышала тоже об этом образе Карлсона. Он и в русском то варианте мне в детстве не нравился...не зря:))
@rina_rot, @neveroff, @loki Карлсон реально противный, но не в этом дело, а в том, что о нем никто не слышал даже) Лунгина его, видимо, хорошо перевела на русский, плюс мультиком классным его распиарили у нас. А на западе он на фиг никому не сдался. Интересно, есть какой-нибудь русский персонаж, который за границей у всех на слуху, а мы о нем ничего не знаем)
@bedda, может и есть, хотя столько у нас персонажей заимствованных и выданных за своих, что...
@loki, так он и в наших книгах такой же. Просто для нашего менталитета Вася валяющийся на диване и приказывающий подать пиворыбу (плюшки-варенье-торты) - вполне привычный образ.
@neveroff, нет, в нашем переводе он милаш по сравнению со шведским)