Рецензия на книгу Голоса травы от swetlanka

Повесть напомнила наилучшие, на мой взгляд, моменты в книге Вино из одуванчиков, коих, к моему большому сожалению, там оказалось весьма и весьма немного. Но этим я уже делилась в соответствующей рецензии.
Несмотря на все удары судьбы, обрушившиеся на мальчишку, повествующий рассказывает события спустя несколько лет грустно, но спокойно, и одновременно, с нежностью и душевной теплотой делиться с читателем своими воспоминаниями. Благодаря этому произведение вышло лёгким и летним.
В возрасте 11-ти лет у главного героя умирает мать, а затем и отец. Мальчик перебирается жить к двум тёткам — двоюродным сёстрам своего отца. Одна из них — Верена — сильная и властная женщина. Другая — Долли — милая хранительница домашнего очага. Также в доме живёт Кэтрин, которая выросла вместе с сёстрами и была служанкой в семье их отца, ныне же — кухарка и ближайшая подруга Долли. А тем временем у сестёр получился своеобразный симбиоз, как между мужем-бизнесменом и женой-домохозяйкой. Со временем Коллин (главный герой) привязывается к Долли, и, наконец, подоспевают события описываемого лета. На тот момент парнишке уже около 16.
Страница за страницей я проникалась Долли — этакий образец жертвенности, которому очень не хватает уверенности и немножко твёрдости в характере, потому и приходится всё терпеть, и постоянно быть на втором плане, и от этого страдать. Так и в истории с бывшим судьёй Чарли ей просто-напросто не хватило смелости.
Повесть оставила приятные впечатления. Я переживала за Долли, а следом и за Чарли. Тоже интересная у него судьба вышла. Однако сложилось впечатление, что беседы в доме на дереве должны были стать некой звёздной кульминацией. Уж очень всё к этому красиво подводилось и нагнеталось. Но не получилось, не дотянулось до уровня, к которому подготовил автор. Чересчур остро ощущалась нехватка ожидаемых размышлений каждого из героя обо всём на свете.
«Мы говорим о любви. Начни с листа, с горстки семян и узнай, что значит любить. Сначала древесный лист, капля дождя, а уж потом тот, кто примет всё, чему тебя научил лист, что настоялось благодаря дождевой капле. Учти, дело не простое, может уйти целая жизнь, как в моём случае, и ведь я так и не освоил эту науку, знаю лишь одно: любовь — это цепочка привязанностей, так же как природа — это цепочка жизней.»
#БК_2018 (12. Книга, название которой отличается от оригинала)
И на мой взгляд перевод «Луговая арфа» подходит куда лучше :(