Рецензия на книгу Я обслуживал английского короля от bedda
"Послушайте-ка, что я вам теперь расскажу."
Такое начало настраивает на водевильный лад и обещает фейерверк красочных шумных баек. И так оно вроде и есть - мы в водовороте ярких похождений младшего официанта, которые как будто бы наглядно иллюстрируют утверждение о невероятном, могущем стать реальностью.
Но по ходу повествования за комичными декорациями все чаще и чаще начинают проступать серьёзные вопросы, и постепенно этот лёгкий фарс обнаруживает под собой внушительный психологический, драматический и философский пласт.
История маленького человека, который, ежедневно сталкиваясь по долгу службы с обществом избранных, мечтает стать одним из них, влиться в этот круг, стать в нем своим, заслужить уважение и признание. Единственно возможный путь "вырасти" в собственных глазах и глазах других, по мнению главного героя - стать миллионером.
Корни такого желания - не в том даже, что протагонист не вышел ростом и страдает комплексом наполеона, а, как мне показалось, в отсутствии ниши, где бы он чувствовал себя стопроцентно своим.
Ведь не зря же он бросается из одной крайности в другую и готов восторгаться любым, кто проявит по отношению к нему хоть каплю участия и внимания.
Возможно, дело ещё в том, что сам герой неотчетливо осознаёт собственное "я", не до конца понимает, чего ищет. Заветный миллион в его представлении - это способ купить то, чего ему не достаёт: самоуважения и ощущения себя на своём месте.
Он живёт, словно привстав на цыпочки, чтобы казаться выше того, что он есть. Эта искусственность, по-видимому, ощущается окружающими, и вместо желаемого уважения он снова и снова получает их неприятие.
Примечательна в этом смысле фигура метрдотеля Скршиванека. Вот это вот его "Я обслуживал английского короля" - своего рода кодекс чести, которому Скршиванек полностью соответствует. Он вправе повторять эту фразу, потому что за ней стоит характер, безупречный профессионализм и личные качества метрдотеля, благодаря которым ему и поручили эту миссию - прислуживать за столом монарха.
Эфиопский император, которого обслуживал наш герой, казалось бы, тоже птица высокого полёта, но "Я обслуживал эфиопского императора" выглядит из его уст как-то жалко, и фраза, которая по идее должна производить эффект, на самом деле вызывает недоумение и неловкость. И неудивительно, ведь обслуживание монарха протагонистом произошло по чистой случайности, а не в награду за какие-то его выдающиеся качества, и поэтому то, что так органично для Скршиванека, оказывается для главного героя костюмом с чужого плеча.
Не было бы счастья, если б не несчастье: именно это правило раз за разом перекраивает жизнь главного героя; сваливающиеся внезапно несчастья действительно открывают двери к новым удачам. Но все они находятся в плоскости мира материального и не приносят ожидаемого счастья. Даже исполнение главной мечты не приблизило его к миру тех, к кому он так стремился примкнуть. В отчаянной попытке стать "одним из", он доходит до абсурда: доносит сам на себя, чтобы хотя бы понести наказание, положенное людям так и не принявшего его круга.
Возможно, последнее несчастье перебросило мысли протагониста в другую плоскость, на путь осознания самого себя, переосмысления своей жизни, поиску настоящего счастья, столь далёкого от заветного миллиона, но гораздо более ценного.
П.С. Экранизация очень хороша, но кое-что изменено, и мне очень не хватило щемящих эпизодов с "семьёй" из последней главы.
Оценила всё-таки, очень рада созвучным впечатлениям) Как думаешь, нашёл он в итоге себя или хотя бы встал на нужный путь познания себя? И как тебе образ сына?
@liu, думаю, да, он ведь как бы посмотрел на самого себя глазами того, "кто обслуживал английского короля" и потому имеет свойство видеть всех насквозь. Меня очень сцены с животными впечатлили, как они боялись, чтобы он их не бросил)
А сын - это такой образ краха теории чистой крови, как мне кажется, типа результат научного осеменения. @liu, а где упоминалось имя Ян Дите? В моей книге разговор был только о предке Иоганне Дитие, а имя гг не было названо...В фильме да, чётко назвали его Яном Дите. Ты читала другой перевод или из фильма взяла его имя? Или я что проморгала?
@bedda, Ян у меня действительно проник из фильма, имени не было и я подумала, что прозевала его сама. А вот Дите - был, именно в таком варианте написания.
@bedda, ещё забавно, что ты использовала его зачинающую призказку в начале, а я его завершающую присказку в конце)
@liu, точно)) Очень уж эти присказки добавляют атмосферности) Кстати, фильм очень здорово сняли, действительно такой яркий коллаж, за которым драма. Мне очень понравился подбор актеров, особенно Ян в возрасте (такой взгляд у него всепрощающий и всепостигший) и Скршиванек)
@bedda, мне ещё только предстоит, жду с воодушевлением этого просмотра)) Круто было бы такой фильм посмотреть в каком-нибудь стареньком или стилизованом кинотеатре)