Рецензия на книгу Над пропастью во ржи от celaeno

[Данная рецензия выражает исключительно мнение ее автора. Автор не пытается навязать посетителям сайта свое мнение или оскорбить их]
Книгу начинала читать, ни малейшего понятия не имея о том, кто автор, что это за произведение, в какой культ оно возведено в широких кругах и так далее. Проще говоря, читала с совершенно непредвзятым отношением.
И впечатление от прочитанного осталось далеко не таким радужно-лучезарным, как у подавляющего большинства читателей и высказавшихся здесь рецензентов.
При чтении всегда стараюсь пропускать через себя сущность героя, его душу и поступки. Однако главный герой - Холден Колфилд - никак не мог просочиться через мое абсолютное непонимание его поступков и даже более - непрязнь к нему. Сэлинджер воплотил в Холдене едва ли не квинтэссенцию подросткового возраста со всеми характерными страхами, мыслями и фантазиями, присущими тинэйджерам. Однако я в Холдене себя не узнала. Напротив, по мере углубления в сюжет, во мне росло искреннее непонимание его действий и поведения. На протяжение того времени, когда я читала "Над пропастью во ржи", меня не покидала мысль о том, что я читаю какой-то бред, облаченный в красивую обертку из красивых слов. Может, это у меня детства порядочного не было или я чудовище, но книга мне категорически не понравилась. Во многом из-за главного персонажа - это всего лишь глупый ребенок, живущий в мечтах, ну уж никак не "цвет поколения".
Только спустя какое-то время я узнала, что книга-то знаменитейшая, да что там - культовая, относится к величайшим произведениям зарубежной литературы, а креативный и псевдо-интеллектуальный класс на нее едва ли не молится, вдохновенно сыпля цитатами в социальных сетях.
Ах, книга преисполнена доброго и вечного. Безусловно.
...Что там говорил Эдгар По про мнение большинства?
Наверно, я с вами соглашусь.
Во мне книга тоже не оставила должного отпечатка. Хотя начинал ее читать, только потому, что в буквоеде эта книга постоянно в топе и в интернете много разговоров про нее было.
Думаю перечитать, может я что то упустил )
@aizzeck, Возможно, мне стоит сделать то же самое) Впрочем, читать довелось и в русском, и в оригинальном варианте. Могу сказать одно в пользу оригинала: язык изумительный. Это самый настоящий кладезь идиом, так что для переводчиков и всех, кто изучает английский язык, данная книга представляет определенный интерес.
значит еще и в оригинале стоит прочесть )
благо книга небольшая, времени много не займет )
Полностью с вами согласна. Вы очень метко подчеркнули мое отношение к этой книге этими словами: "На протяжение того времени, когда я читала "Над пропастью во ржи", меня не покидала мысль о том, что я читаю какой-то бред, облаченный в красивую обертку из красивых слов. Может, это у меня детства порядочного не было или я чудовище, но книга мне категорически не понравилась.".
@dubrovinay, Честно говоря, я думала, что меня как раз из-за этих слов здесь запинают сразу же, а у меня, оказывается, единомышленники есть) Спасибо Вам)
@celaeno, на эту книгу достаточно много отрицательных отзывов. И никого не пинали)))
@neveroff, Мало ли, вдруг нежные создания с тонкой душевной организацией оскорбились)
@celaeno, каждый имеет право любить то, что близко ему. Каждому свое. Оскорбить может необоснованное неуважение, в Вашей рецензии я этого не вижу, например. Тем более книга очень неоднозначная. Я бы предисловием к ней издавал обязательный к прочтению опус о жизни подростков США в 50х -начале 60х. Без этого трудно понять почему и для чего. Я воспринял книгу не негативно только при повторном чтении, причем в оригинале, и только после ненавязчивого, даже мимолетного намека от Стивена Кинга. Один единственный созданный им образ на фоне жизни 59-63 годов. Стало яснее что Сэлинджер хотел показать. Вернее не что (это ясно), а зачем.
И все равно продолжаю считать, что книга не шедевр. И во втором десятилетии 21 века ее можно читать как экскурс в историю, а не как художественный роман. Все ИМХО...
@neveroff, Вы абсолютно правы, каждому свое)