Рецензия на книгу Любовь в холодном климате от lanalana
#Зима1_2курс (Заморозки)
Как же долго я пыталась вчитаться в эту книгу, пытаясь понять, кто все эти благородные люди, кем они друг другу приходятся и чем одна леди отличается от другой. Двадцатый век, время между двумя мировыми войнами. Чопорное английское общество. Девушка Фанни, воспитанная тёткой после развода родителей, рассказывает о семье своей кузины Полли. Если английское высшее общество действительно было таким, как описано, то я бы не хотела в нём оказаться. Большую половину книги все ходят, пьют, говорят ни о чём. Здесь есть любовь, но она тонет во множестве ненужных действий и разговоров. Подразумевается юмор, но он того типа, когда не смеёшься, а просто отмечаешь про себя, что это должно быть смешно.
Герои совершенно не запоминающиеся. Вроде бы описаны их яркие отличительные черты, а в их действиях они не проявляются. Запомнилась только леди Монтдор с её чопорностью и эгоизмом. Возможно, дело в любительском переводе, который не сумел настроить меня на чтение. Вроде бы и ошибок в переводе нет, а плавности изложения не чувствуется. Несмотря на лёкгий сюжет, читать было тяжело, и только неожиданный финал прибавил книге пару баллов.
" Если английское высшее общество действительно было таким, как описано, то я бы не хотела в нём оказаться. " - мой постоянный вывод из книг о Англии. Забавно, что я люблю об этом читать, но даже за деньги не согласилась бы так жить.
@Tatihimikosan, иногда про него действительно интересно читать, а тут сплошные разговоры, вечеринки. Скучно.
@lanalana, зато я смотрю есть аж 2 экранизации, надо глянуть, часто бывает что книга ни о чем, а сериальчик вполне себе:)
А мне кажется, это идея некоторых современных писателей, типа если до мельчайших деталей все описывать - это покажет, какие они там все щепетильные и чопорные. Хотя если настоящую классику почитать вроде той же Бронте, я не помню там особого залипания на деталях.
Ой, прошу прощения, книга-то довольно старая )
@AprilDay, я вообще не люблю, когда подробно описывают, кто что делает или кто во что одет. Может быть, потому что я не запоминаю деталей, а только книгу в целом. Тут, я думаю, низкая оценка из-за двух вещей. Первая - это любительский перевод. Профессионального я не нашла. Да и есть ли он? Вторая - чисто субъективная. Бывает, что я не могу погрузиться в книгу, читаю поверхностно и соответственно отношение к ней другое. Она просто неинтересная для меня лично.