Рецензия на книгу Ваша честь от bedda
Эту книгу я читала на итальянском, так что боюсь, что с именами выйдет испорченный телефон, но все-таки.
В этом году у меня случилась любовь с Жауме Кабре, поэтому было особенно интересно узнать, как он будет звучать в итальянском переводе. Звучит великолепно. Все то, что меня привлекло в его писательском стиле, прекрасно ощущается и на другом языке.
Signoria была написана раньше трёх его романов, переведённых на русский, и жанрово она отличается от них.
Можно сказать, что это исторический детектив, или исторический нуар или что-то ещё в этом роде. Итак, конец 18 века. В Барселону приезжает известная оперная певица, охочая до новых постельных трофеев. Наутро после концерта обнаруживается ее свежайший труп, а трофей, как водится, признан главным обвиняемым и закинут в кутузку. Распутать дело должен дон Рафель Массо, который не без интриг недавно занял высокий судебный пост, и теперь желает выслужиться перед вышестоящим начальством и закрепиться в новом кресле.
Дальше - как в случае с Вильфором из «Графа Монте-Кристо»: ничего личного, но пути обвиняемого случайно и крайне неудачно пересеклись с интересами влиятельного Дона Массо. Тайны канцлера могут всплыть наружу, а это прямая угроза не только продолжительному восседанию в новом кресле, но и вообще опасно для жизни.
В романе несколько линий, которые, естественно, оказываются взаимосвязанными.
Несмотря на то, что персонаж Дона Рафеля явно отрицательный, читать про него было невероятно интересно. Кабре изобразил его настолько ярко, живо, в этой своей манере, с мыслями вслух, прорывающимися сквозь повествование, Эльвиретта, любовь моя, какая же ты умница. С тайными хобби, о которых не принято рассказывать жене, и такими же тайными шалостями и мечтами. В общем, очень натуральный такой сласто- и властолюбец получился.
Наверное, поздние романы Кабре мне нравятся все же больше, но и в Signoria однозначно присутствует неподражаемый стиль писателя и его умение покопаться в людской натуре. За детективом в стиле нуар - настоящий нуар жизни.
После слов "исторический детектив, или исторический нуар или что-то ещё в этом роде" сразу захотелось прочесть)
Эх, а на русском нет этой книги... Очень жаль :(
@oksanamore, да, в русском нет, я поэтому на итальянском и читала) А ты другие его книги почитай, не нуар, но очень)
Да, этот сюжет меня заинтриговал. Тетенька хотя бы успела перед смертью трофеем попользоваться? Или она как раз и умерла от разочарования?)
Вообще, ты меня тщательно подталкиваешь не останавливаться на одном "Исповедуюсь". Мотивируешь, вернее))
@neveroff, тетенька вполне насладилась трофеем и даже успела выставить его за дверь, когда он, как порядочный, счёл необходимостью на ней жениться)) Не, классный роман, я его ещё летом прочитала, но сюжет довольно детально помню до сих пор, а с моей памятью это кое-что да значит! Я, кстати, до главного романа Кабре так пока и не добралась, оттягиваю момент и предвкушаю)
@neveroff, и да, я тебя активно мотивирую))
@oksanamore, мы соберёмся как подпольный кружок, и Кристина в лицах нам будет переводить и пересказывать)
@bedda, главное , чтобы предвкушение не превысило реальный уровень книги. А то каааак разгромишь нас))
@neveroff, уверена, что мне понравится, так что без разгромов))
@natalya.s.alex, при условии, что «в лицах» в некоторых сценах будут задействованы слушатели))) А сцены там ах)))
@natalya.s.alex, кстати, есть в немецком переводе если что)
@natalya.s.alex, я за любой движ))
@bedda, у меня в планах "Я исповедуюсь". Обложка и аннотация привлекли. А вообще ты так притягательно описала книгу, что хоть итальянский учи и читай в оригинале :D
@bedda, нет уж. на немецком будем про фрау читать, а про синьору пусть синьора декламирует)
@bedda, понятно, что в "парных танцах" нужен партнер)))
@oksanamore, не, чтоб в оригинале прочитать, учи каталонский)) Итальянский - это тоже в переводе)
@natalya.s.alex, иногда даже два, ага))