Рецензия на книгу Погребенный великан от Daniloan
Кадзуо Исигуро... Загадочный автор, сочетающий в своих произведениях японский мистицизм и чисто британскую драматичность. А ещё по-моему он взял самое заунывное из обоих миров.
Из интересных фактов о книге: даже жена самого Исигуро, увидев когда-то первый черновик романа на 50 страничек сказала: «не, дорогой, спрячь-ка это подальше.» И я её понимаю.
А вот Дэвид Митчелл (автор книги Облачный атлас) восторженно заявляет, что и с ножом у горла он бы заявил, что его любимый роман Исигуро – это «Погребенный великан». И его я тоже понимаю. Всмысле, вы самого Митчелла читали? Чем дальше в лес, тем больше дров, тем он счастливее.
Роман о мистическом путешествии двух стариков, мужа и жены, отправившихся на поиски сына, а на самом деле – на поиски своего утерянного прошлого. Дыхание драконихи Кверик погрузило всю страну в туман забвения, каждое новое утро стирает прошедший вечер из памяти. Старики не помнят ни как познакомились, ни кем были до встречи друг с другом, даже не помнят лица своего дорогого сына. На их нелегком пути супругам встречаются попутчики, которые словно помогают воскресить отдельные странички давно минувших лет и событий. Кажется, этот солдат знакомо держит меч? И закалывает волосы, чтобы не мешали во время битвы, прямо как... Но картинка так и остаётся нечёткой, позволяя читателю додумывать, что же всё-таки прячется в прошлом героев. Есть ещё одна беда – если они так и не смогут вспомнить свою жизнь и счастливые моменты, проведённые вместе, то не смогут доказать свою любовь перед загадочным лодочником на переправе (Харон?), а значит – не смогут сесть в лодку и вместе переправиться на другой берег (реки Стикс?). И тогда они будут обречены в одиночестве скитаться каждый по своему берегу в поисках друг друга.
Не пугайтесь слова «фэнтези», если вы к этому жанру не испытываете тёплых чувств. Автор мне кажется, тоже их не испытывает. Поэтому и переделал всё до неузнаваемости. От фэнтези там только некие образы огров, дракона, рыцарей круглого стола (именно образы, все чудища носят исключительно метафорический характер) и яркий узнаваемый антураж средневековья («яркий» в рамках понятия о средневековой Англии – то есть на самом деле всё невыносимо мрачно, уныло и дождливо). Если среди вас есть любители книг о Короле Артуре, которые одновременно также являются поклонниками творчества Харуки Мураками – это ваша книга, однозначно! Не знаю, правда, много ли среди нас таких. Мне книга не зашла совершенно, хотя я и оценила высокий стиль, запутанность метафор и количество отсылок. Но в процессе чтения я неизменно была на стороне его жены – «я тебя люблю дорогой, но.......... пойдём выпьем бокальчик вина, далась тебе эта дождливая Англия, давай лучше сгоняем на родину, посмотрим как Сакура цветёт, глядишь чего-нибудь более радостного накрапаем».
Книга с водоёмом на обложке, возьмите меня порыбачить в водах Стикса! Улов должен быть интересный.