Рецензия на книгу Собака на сене от liduli
Как лихо чтение в стихах!
Как будто скачка - рьяно, пьяно...
Не удержаться тоже рифмовать,
пьесу эту известную читая!
В общем-то ещё в "программке" - аннотации всё изложено чего ожидать, но это не помеха веселью.
Обличительный юмор сатиры, ловкий сюжет, Неаполь... Всему ах.
А вот герои конечно слишком показательных типажей чтобы ими очароваться. Балованная графиня, подобострастный секретарь, влюбчивая служанка, пройдоха-лакей.
Из приятной интересности: множество отсылок к греческой мифологии.
Создание произведения пришлось на 17 век. И весьма забавно отслеживать особенности нравов того времени:
"...как женщина, конечно,
Я рассуждаю наобум,
И мой несовершенный ум
Судить не может безупречно."
"...нет для любящих сердец
Уместней кары, чем венец."
Ставлю класс переводчику - на мой вкус он славно повеселился в этой поэме, много шуток открываются ярко от игры слов
(у меня "перевод М. Лозинского, выполненный для Ленинградского Государственного театра комедии")
Ещё в моем издании перечислены где и какие постановки были в Союзе по этой пьесе... Захотелось в театр. В театр!