Рецензия на книгу Долгая ночь от masyama

написал рецензию9 декабря 2023 6:00
Оценка книге:
7/10

Если бы я знал, что издание — двойной перевод, с китайского на английский и затем с английского на русский, я бы не стал его читать. Даже один перевод это стресс для текста, и ещё неизвестно, как «пациент» его перенесёт. А тут двойной удар. Причём непонятно, почему нельзя было перевести с языка оригинала напрямую. Но издательство Inspiria не изменяет себе — что может быть косо и криво, у них косо и криво.

Впрочем, книга-то, по-моему, неплохая. Но текст в ней простой до примитивности. Вот и думай теперь, то ли сам Цзы Цзинь Чэнь так пишет, то ли перевод перевода выхолостил произведение настолько, что в нём, например, исчезли эпитеты, как элемент выразительности. Плюс издание недоредактировано. Для понимания: на сравнительно небольшом знаковом объёме персонажи аж четыре раза «сверлят» друг друга взглядом. Это режет глаз. Редактор, не спать!

Я никогда прежде не читал китайских авторов, пишущих о современном Китае, и мне было любопытно. С моей точки зрения, как раз один из плюсов книги заключается в её, так сказать, локализации. Она рассказывает не только о преступлении и ненаказании, но и наглядно изображает общество. Довольно в узком аспекте, но всё равно интересно.

Что касается детективного сюжета, то он построен как бы между двумя крайними точками — конец и начало — и развивается нелинейно. Иногда следить за продвижением расследования трудновато. Хотя писатель облегчает задачу тем, что по содержанию дела расследовать в целом и нечего, так как виновные очевидны, а вот по форме — да, по форме привлечения супостатов к ответственности всё вполне загадочно. Правда, когда в финале выяснилось, как было задумано, я разочаровался. Развязка показалась мне уже больно замороченной. Так скажем, сугубо литературной, не реальной.

Приятно, что китайский писатель не стал играть в различные модные литературные игры, и у него добро — это добро, а зло — это зло. Дело не в том, что первое одолеет второе; весьма вероятно, не одолеет; а в том, что понятно, на какой стороне должен находиться ты.

Цзы Цзинь Чэнь — фигура довольно туманная. Я о нём информации не нашёл никакой, кроме той, что скупо представлена в аннотации вместе с фото симпатичного молодого человека, которое вполне может быть сгенерировано ИИ. Но от прочтения я удовольствие получил. Это одна из тех книг, которые читаются стремительно и легко.

И вдогонку. Довольно странно в рецензии на одну книгу рекомендовать к прочтению другую, но если кто-то хочет познакомиться с по-настоящему блестящим детективом об организованной преступности в Азии, предлагаю обратить внимание на роман «Жёлтый дракон Цзяо» Андрея Марковича Левина. Я озадачен тем, что у такой великолепной книги на Ридли нет читателей!

Похожие рецензии
@skantor Соня 13 марта 2023
Дневник путешественника вокруг света за #80дней. День шестьдесят первый: Китай Китайскую литературу я читала мало, разве что Лю Цысинь вспоминается сходу, да пара других книг. ...Читать далее
@shennydenn Шенди Дэнн 16 июля 2023
"Система правосудия допускает ошибки, но как их исправить, если никто не обращается к ней?" Наверно это самый главный вопрос, который задается в книге. Этот детектив ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт