Франсуа Рабле рецензии на книги
#жанромания (апрель, юмор и сатира)
До того, как начать читать этот роман, я видела множество противоречивых отзывов и рецензий. Кто-то в восторге от произведения, кому-то тяжело было его воспринимать, и такие разные реакции ещё больше подогревали мой интерес. Долгое время я оттягивала знакомство с этим представителем французской классики. Немного пугал объём и неуверенность, что чтение будет приятным для меня, но наконец решилась прочитать.
Первые 50 страниц дались мне тяжело. Было ощущение, как будто я смотрю американскую комедию. Слишком много странного для меня юмора ниже пояса, который создаёт отрицательное впечатление. Но постепенно я втянулась в сюжет и начала привыкать к юмору и героям. Нет, я не прониклась симпатией к пошловатому юмору, но стала более терпима к нему, наверное. Всё-таки это классика, и многое в романе не случайно. Когда задумываешься о том, что автор хотел показать, используя подобную сатиру, начинаешь воспринимать такие моменты иначе, они уже не вызывают отторжения.
Мне понравилось, как чудесно Рабле прописал своих персонажей! Образы Гаргантюа и Пантагрюэля получились очень яркими, своеобразными, запоминающимися. Я не могу назвать себя большим знатоком классической литературы, но не припоминаю, чтобы я встречала подобных героев в каких-либо других произведениях классики. Этот роман вообще показался мне очень нетипичным даже для зарубежной классики.
Подводя итог, могу с уверенностью сказать, что произведение мне всё же понравилось. В нём достаточно много моментов, которые были для меня слишком непривычными, но я рада, что смогла познакомиться с романом.
Особо впечатлительным неженкам книгу в руки не брать.
Книга хорошая, увлекательная, местами очень даже веселая. Но вот есть минус – частое употребление в тексте грубых и пошлых словечек.
Если вы думаете, то в данном произведении нет смысла, то вы глубоко заблуждаетесь. Вчитайтесь в текст, перечитайте его, углубитесь в биографию автора, узнайте побольше о том времени, когда был написан роман. Произведение наполнено сатирическими высказываниями. Огромной критике подверглось духовное сословие, которое было показано с настоящей своей стороны.
Данный роман – своего рода, переворот. Средневековые произведения не содержали в себе такого обилия грязных шуточек, связанных с человеческим телом. Человек стал эпицентром мира. Произошёл переход от средневековья к Ренессансу.
Рабле говорил в своём произведении о необходимости получения знаний – это тоже является характерной чертой той эпохи.
Можно сказать, что Гаргантюа и Пантагрюэль – это не просто жизнеописание великанов, а важное произведение того времени.
Сатирический роман 16-го века, повествующий о двух добрых обжорах великанах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь. Автор «Гаргантюа и Пантагрюэля» в молодости сам был монахом, однако иная жизнь пришлась ему не по душе, и с помощью своего покровителя Жоффруа д’Этиссака Рабле смог без каких-либо последствий покинуть монастырь. В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов (зная последний предмет не понаслышке). Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации — непомерное стремление к наживе, претензии попов на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращённость служителей церкви. Сильно достаётся средневековой схоластике — оторванным от реальной жизни размышлениям о месте Бога в земном бытии. Отдельных насмешек удостоены некоторые места из Библии. В своём романе Рабле не только борется со «старым миром» при помощи сатиры и юмора, но и провозглашает новый мир так, как он его видит. Средневековой косности и бесправию Рабле противопоставляет идеалы свободы и самодостаточности человека. «Гаргантюа и Пантагрюэль» неразрывно связан с народной культурой Франции позднего Средневековья и Возрождения. Из неё Рабле позаимствовал и своих главных героев, и некоторые литературные формы (например, блазоны или так называемые coq-à-l'âne — словесные бессмыслицы), и, главное, сам язык повествования — со множеством непристойных словесных оборотов и комических аллюзий разнообразных священных текстов, язык, проникнутый атмосферой весёлого народного праздника, откуда гонят всякую серьёзность. Этот язык разительно отличался от того, которым были написаны средневековые схоластические трактаты или латинизированные богемные сочинения некоторых современников Рабле (подражание латыни высмеяно в главе о лимузинце второй книги романа).
Весь мой первый абзац совсем не мой. Он состоит из выдержек статьи на Википедии, посвященной роману, а также из других рецензий на сие произведение. Я это решил сделать по двум причинам. Во-первых, чтобы показать, насколько это значимое произведение для мировой литературы. Во-вторых, для своего оправдания, потому что исходя из того, что будет написано ниже у многих может возникнуть вопрос: «А зачем ты вообще мучил себя и читал эту книгу?». Так что ниже вы можете прочитать моё субъективное мнение об этом романе.
Он довольно необычный. Несмотря на то, что он написан аж в 16-м веке, я не припомню ничего подобного (хотя при чтении иногда возникали ассоциации с «Путешествиями Гулливера в стране лилипутов» Свифта), т.е. после Рабле мало кто пробовал писать романы в таком же ключе, ну или я просто о них не знаю, что тоже очень даже может быть. Эта книга может послужить хорошим учебником по остроумию и злословию.Фамилии второстепенных персонажей, как правило, говорящие, например, граф Пустослов, доктор Калечащий, граф Лежебока, дворецкий Лижезад и прочее в таком же духе. Роман местами очень забавный, в нём много едкой сатиры на церковь и смелости автора можно только позавидовать, потому что в то время нападки на чувства верующих воспринимались куда более серьезно, нежели сейчас, ведь в то время церковь имела куда больший весь и была почти неотделима от государства. Впрочем, сейчас снова наблюдается воссоединение церкви и государства и не исключено, что в скором времени атеизм или просто принятие религии иной, нежели навязанной по месту рождения будет даже наказываться. Но не будем о грустном, а будем о романе, хотя сейчас придётся сказать несколько грустных слов о романе. Дело в том, что несмотря на все его плюсы и достоинства у романа есть один огромный, жирный минус, который буквально на всём ставит крест. Это то, что автор не знает чувства меры. Совсем. Сейчас поясню. Например, в одной из глав Гаргантюа рассказывает своему отцу, что он изобрёл особый способ подтирать зад, используя при этом платки, шарфы и одежды прислуги. Да, это забавно было читать. Поначалу. Потом Гаргантуюа перечисляет, как он пробовал подтираться масками, шапочками, наушниками, кошками, перчатками, укропом, розами и так далее в таком же духе на протяжении трех страниц с подробными описаниями, что чувствовало его анальное отверстие от прикосновения того или иного предмета. Изначально было забавно, но Рабле слишком много внимания этому уделил, что перестало быть смешным и стало даже противным. Потом эпизод, как Гаргантюа решил опорожнить свой мочевой пузырь, справил нужду на город и в результате этого от потопа погибло более 200 000 человек. Вот это мне совсем смешным не показалось, потому что я себе это очень живо представил и мне стало как-то не по себе. К примеру, население моего города, Батайска, чуть более 100 000 человек. И вот, читая книгу, я представляю себе, как два населения моего города погибли в этом потопе из мочи и мне стало прямо дурно. Если Рабле кажется, что смерть такого количества людей (пуская и при таких абсурдных обстоятельствах) – это смешно, но у нас с ним совсем разное чувство юмора. Эпизод с убиванием людей последствием мочеиспускания на них в романе повторяется не раз. Также в этом романе Рабле не устает нам напоминать, что его персонажи хоть и великаны, но всё же люди, и они потеют, испражняются, производят отрыжку и тому подобное. Напоминает он об этом довольно часто – чуть ли не на каждой второй странице. Я не моралфаг и не ханжа и прекрасно понимаю, что у всех людей есть физиологические потребности, но неужели я на протяжении книги должен постоянно читать, как герои справляют свои потребности, что они при этом чувствует, какие их испражнения имеют запахи? Ладно бы, если бы несколько раз по ходу романа эти эпизоды повторились, я бы и внимания не обратил, но их чересчур много.
В общем, подводу итог, а не то в процессе написания этого отзыва я разойдусь не по детски и получится огромный гневный опус. Да, это знаковое произведение для мировой литературы, да, это один из немногих дошедших до нас памятников литературы того времени, да, в нём много едкой сатиры в адрес церковных и государственных деятелей, да, главные герои представляют собой собирательные образы и в их лице мы видим как бы целый народ, да, мы видим тут самый настоящий гротеск и более абсурдный юмор, чем где-либо ещё… НО, чёрт возьми, какой же этот роман пошлый, вульгарный и глупый! В предисловии к роману Рабле пишет, что, мол, только люди ограниченные не поймут его юмора и его аллегорий. А ещё пишет о том, что в процессе написания этой книги он был нередко пьян в стельку. Может, чтобы понять и по достоинству оценить эту книгу, тоже нужно было читать эту книгу в состоянии алкогольного опьянения? Или я слишком серьезно её воспринимаю и нужно быть проще и от души смеяться над всеми похождениями этих великанов, но мне эта книга не показалось так уж прям гомерически смешной, а в большинстве своём этот туалетный юмор вызывал только отвращение и рвотные позывы. Очень уж неприятная книга. Хорошо, что эту книгу я купил на книжном развале и не потратил на неё много денег.
так редко от Вас такие разгромные отзывы случается увидеть)))
Ну, если автор считал, что только ограниченные люди не поймут его труда, то я себя к таким ограниченным и отношу. Потому что осилил не больше четверти книги. По сравнению с Гулливером, Дон Кихотом и Севильским цирюльником это не юмор, а маразм. Чисто субъективно, конечно...
@neveroff, просто обычно стараюсь не читать плохую литературу. избирательно подхожу к выбору книг, но иногда случаются у меня такие вот промахи...
Туалетный юмор. В точку. Я, когда писала рецензию на этот памятник мировой литературы, от возмущения все слова забыла :)
В детстве посредством романтичных и зачитанных до дыр мушкетеров, я пристрастилась к творчеству Дюма. Из не-мушкетерской серии особо любила Шико – обаятельного шута Генриха III. Только это и примиряет меня с нудным и скучным прослушиванием этой классической книги. Это, и лак OPI.
Книга – сплошная необузданная гипербола и сатира. На мой вкус, настолько грубая и алогичная, что не смешно. Гаргантюа - король, у его жены противоестественным способом вместе с годовым запасом пропитания прямо в телегах и с цыганскими таборами родился великан Пантагрюэль. Дальше Гаргантюа с радаров исчезает (почему он попал в название??), и Пантагрюэль ведет свою партию. Сольно он ведет ее недолго, к нему присоединяется ужасающий Панург. Пантагрюель олицетворяет что-то вроде доброты и мудрости, а Панург – нечистоплотный мошенник с языком без костей. Панург с Пантагрюэлем в окружении незначительных персонажей то ввязываются в нелепые приключения, то травят придурковатые байки.
Несмотря на полную ахинею вместо сюжетной линии, все очень предсказуемо. Рабле старательно высмеивал то, что высмеивают все, несущие мудрость во имя луны (или во имя вина, или во имя чего придется). Глупость, алчность, похоть, власть, устои. Пользуясь неограниченной властью на страницах своего сочинения, наказывает всех, до кого хотел бы, да не мог дотянуться в реальной жизни. Ну, то есть, может, тогда это было в новинку, но сейчас читается откровенно натужно. К тому же представление о смешном в книге на уровне детского сада. Приема всего два. Упоминание половых органов и действий с ними связанных, а так же смакование всевозможных вариантов выделений из человеческого организма – это раз. Два – невыносимое занудство в перечислении предметов текущего обсуждения. Например, перечень изучаемых книг, или нескончаемая вереница фраз на вымышленных языках, извергаемая Панургом. Видно, предполагалось, что стоит только пукнуть, как к пятой минуте бессмысленного и беспощадного списка должно стать нестерпимо смешно. Ой, как меня злило вот это все. Ситуацию не спасли даже харизматичные голоса актеров очень качественной звуковой постановки.
Да, так при чем тут Шико и OPI? У Шико был друг – недалекий монах Горанфло, у которого, в свою очередь, был осел. Теперь я знаю, в честь кого животное нарекли Панургом. А у OPI есть лак Gargantuan Green Grape, который меня привлекал своим названием. Привлекал. Теперь не привлекает.
@raccoon, вслух, по ролям, вживаясь в образ:)) чудная, прекрасная мысль! А всем протестующим сообщать о пользе влияния бессмертной классики на неокрепшие умы!
@AnnaOpredelenno, нужно срочно искать подобный шедевр и устраивать литературный вечер!
Как жалко, что такие великие умы отечественной науки (как Бахтин например) занимались такой ерундой. Еще и диссертацию по этой глупости защитил(
И теперь в какую работу по культуре и литературе не глянь везде еще на них и ссылаются. Ужас!
Куда катится мир? Куда катится наука?
Никому не рекомендую читать и сам не буду! А то мало ли еще что про литературу поймем...да и про нас самих.
Спасибо!
Гаргантюа и Пантагрюэль – это отличный роман в сатирическом жанре, и что самое удивительное, написанный аж в 16 веке. Вы можете подумать, что же там за сатира такая, наверняка, какие-то средневековые непонятные шуточки-прибауточки…И да, и нет. Безусловно там высмеиваются и политические устои того времени, но для любителей исторических романов это не покажется чем-то трудно постижимым.
Отдельный акцент выделен на религии, активно высмеивается и обсуждается церковь и духовенство. Многих, конечно, может смутить слишком ярое высмеивание религиозной темы, тем более, что там осуждаются даже некоторые фрагменты Библии.
Ну и конечно же, там высмеиваются человеческие пороки. Рабле так сказать смотрел далеко в будущем и хотел показать, что человек может быть человеком свободным как физически, так и духовно.
Всем известно, что средневековье отличалось примитивностью мыслей и особо жестокими наказаниями в форме изощренных пыток. Рабле сквозь свой роман пытается сказать читателю «Тебе можно всё».
Структура романа разибита на несколько частей – 5 книг. Соответственно у нас есть шикарная возможность ознакомиться с несколькими историями Гаргантюа и Пантагрюэля.
Поэтому, если вас не смутили аспекты, которые были описаны выше, то смело беритесь за этот роман, тем более, что он входит в коллекцию всемирной библиотеки.
Приятного Вам чтения!
С искренней любовью к книгам, Владислава
Этот роман Фрасуа Рабле в пяти томах построен на гротеске, полон сарказма, иронии и содержит в себе сатиру на церковь, просвещение, политику - чуть ли не на все сферы общественной жизни. Объем произведения настолько широк, что, несомненно, все стороны сатиры я не смогу затронуть в рецензии, поэтому отмечу лишь несколько моментов.
Пример № 1. В самом начале первого тома, в главе о рождении Гаргантюа, автор применяет не сразу понятную читателю (лично мне) сатиру на религиозный фанатизм. Суть такова, что Гаргантюа родился из уха матери, потому что на то воля Божья, и если бы Он решил так, то каждая женщина рожала бы только так и никак иначе. Этот я почерпнула из источников с критикой, потому как во время зачетной сессии меня просто повергла в панику просьба преподавателя объяснить сие чудо деторождения с медицинской! точки зрения. Ох, очевидно, что с данным литературным трудом у меня связаны не самые лучшие воспоминания да и вообще отношения как-то не заладились.
Момент № 2. Обратимся к концу первого тома - построение Телемской обители. Телемская обитель является сатирой уже на церковь. Суть: монах-отступник строит собственное аббатство, с особыми правилами без всяких ограничений. В "монахи" принимают симпатичных девушек и молодых людей, которые всячески наслаждаются прелестями жизни, свободной от каких-либо ограничений. Здесь же присутствует идея автора об утопическом обществе ( настоящем, а не том, каким правит Гаргантюа), где каждый делает то, что ему заблагорассудится.
Момент № 3. Обратимся теперь к повествовании о Пантагрюэле, а конкретно к тому моменту, когда после битвы с королем Анархом великан обнаруживает своего наставника Эпистемона (я могу ошибаться в имени) обезглавленным. По воскрешении тот рассказывает о своем путешествии по аду: якобы все те, кто в этом мире занимали высокие должности, принижали простых людей, на том свете влачат жалкое существование (и автор прилагает громаднейший список, из которого могу сейчас вспомнить лишь Александра Великого). Зато "униженные и оскорбленные" в этом мире философы, мыслители и просто обиженные хорошие люди упиваются возмездием и живут достойной загробной жизнью. Вот она, высшая справедливость! Заставляет задуматься, не так ли?
Хочется отметить, что манера письма очень необычна: увлекательнейший диалог с читателем вдруг оборачивается описанием отвратительнейших подробностей, коих тут немало, а приложение подробнейших списков, как например, список литературы Пантагрюэля или точное количество кобелей, бегущих за знатной парижанкой отчасти утомляет, но делает мир Гарагантюа и Пантгрюэля реалистичным.
Не могу определенно сказать понравился ли мне роман Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". В этой книге с шутками и прибаутками говорится о многих серьезных вещах в нашей жизни: воспитании, книгах, образовании, лучшем устройстве человеческого общества и т.д.
Хочется вспомнить эпизод, где описывается, как учитель Тубал Олоферн по-дурацки обучал Гаргантюа грамоте. Знаменитый мэтр заставил мальчика-великана "...вызубрить азбуку так хорошо, что Гаргантюа мог прочитать её наизусть без запинки с начала до конца и от конца к началу. На это дело Гаргантюа потратил пять лет и три месяца. Вот это было ученье!.. После того, как Гаргантюа вызубрил множество других мудрёных книг, Грангузье наконец заметил, что с ученьем дело ладится плохо. Чем больше Гаргантюа учится, тем он больше глупеет. Автор со смехом показывает, что глупое обучение дает такой же результат.
Великан Гаргантюа напомнил мне героя древнегреческих мифов - Геракла. Им обоим науки давались нелегко, но никто не мог по силе с ними сравниться.
Рабле использует такие средства выразительности в своем романе как гротеск и гиперболу. Начиная от описания героев, заканчивая подробными описаниями различных яств.
Фото Франсуа Рабле
- Книги (1)
- Рецензии (7)
- Цитаты (2)
- Читатели (282)
- Отзывы (0)
- Подборки (2)
Лучшие книги - Топ 100