Восклицательный знак
Описание
Ефим Фомич Перекладин чувствует себя оскорблённым. Какой-то мальчишка заявляет, мол, чтоб грамотно ставить знаки препинания, это надо делать сознательно, имея соответствующее образование. Засыпая, он понимает, что ни разу за сорок лет не поставил восклицательного знака и не знает, когда тот употребляется...
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Рассказ окончательно подвёл к мысли, что этот моб – самый интересный, поскольку подвёл к произведениям, до которых я бы вряд ли добралась когда-нибудь, в отличие от романов, где вопрос скорее в «раньше или позже». А вот что осталось по-прежнему непонятным, так это почему подобные рассказы не включены в школьную программу. Хотя есть вероятность, что никто просто не знал, добавлять ли такое произведение в уроки литературы или русского языка – настолько оно находится на стыке. Но это оказалось лишним поводом снова добрым словом вспомнить свою учительницу, у которой эти предметы взаимоперемешивались, из-за чего мы не всегда понимали, на каком уроке сидим.
Рассказ не во всём похож на наше время, но в идее не утратил актуальности ни на йоту. Сегодня должность подразумевает то или иное образование, а у Чехова персонаж может запросто упрекнуть другого в том, что необходимых корочек тот не получил, а значит, работает с огрехами. Всё это сказано в вечерне-праздной обстановке, поэтому не обязывает воспринимать себя всерьёз, но, как и многие, Ефим Фомич Перекладин не может до конца выбросить из головы оговоры, если чувствуют, что в них есть рациональное зерно. Особенно когда речь идёт о ночных часах, проводимых в смятии простыней телом из-за бурлящих мыслей. Овцами пусть занимаются счетоводы, а Перекладин заместо этого решает вспомнить, где какие знаки он ставит в документах. Справляется с этим худо-бедно, но вдруг его стопорит знак из названия. Где же его ставить винтику бюрократического аппарата? Восторга в текстах не больше, чем на самой работе, тогда где применять?
Простой, нетривиальный и тонкий рассказ получился у Чехова, примерить на себя который может не только родственный Ефиму служащий, но каждый. А чтобы читатель не заскучал от раздумий, щепоткой юмора автор снабдил произведение, по привычке, щедро. В этом плане он перекликается с Мыслитель, где тоже герой имел свой забавный взгляд на вопросы образования и пунктуации в частности.
@readman, может и совпали, но рец как будто на разные книги))