От адамова яблока до яблока раздора
Описание
Кто первым сказал: деньги не пахнут? Что такое панталык? Почему ветчина не бывает свежей? Какой смех называют сардоническим? Отчего простота хуже воровства? В книге читатель найдет ответы и на многие другие вопросы.
Автор в доступной и увлекательной форме рассказывает о происхождении слов и выражений.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
#мир_знаний (Лингвистика, ДОП)
#буклайв_навык_механика2 замена свечой
#буклайв_книжный_магазин_завоз (206) + еда
Раздел лингвистики оказался настолько увлекательным и обширным, что я не удержалась и прочитала ещё одну книгу. Правда, на этот раз предмет изучения был не столь экстремальным: вместе с автором книги я решила разобраться в происхождении слов и выражений, которые мы частенько используем в своей речи, порой даже не задумываясь об их истинном значении.
Почему мы так говорим? Именно с этого вопроса началась данная книга. И мне тоже стало до ужаса любопытно, а действительно, почему? Откуда в нашем языке взялось столько разнообразных пословиц, поговорок, словосочетаний, да и просто слов, словно выпадающих из привычной логики речи? Ведь многие из них при дословном восприятии вообще лишены хоть какого-то здравого смысла, а некоторые содержат в себе имена собственные, чем невольно наталкивают на мысль, какой же след оставили в истории эти загадочные Данаиды, Буридан, Лазарь, Валтасар и многие другие.
Не умоляя заслуг автора книги, хотелось бы отметить, что в некотором роде у этого произведения очень много соавторов. В том плане, что одно время Вадим Храппа вёл радиопередачу, посвящённую тонкостям русского языка. Именно отвечая на вопросы радиослушателей, он и собрал материал для этой книги. И этот факт сильно повлиял на структуру книги в целом. Она состоит из отдельных статей о том или ином выражении, расположенных в алфавитном порядке. А каждая статья начинается с вопроса в стиле «Я слышал, что…», «А правда ли…» или «А что означает слово…»., ну и так далее в том же роде.
Информация подаётся очень понятным и доступным языком. При этом в случае необходимости делается экскурс в историю или даётся филологический разбор слова с поиском родственных в иностранных языках. Меня искренне удивил тот факт, как много устойчивых выражений пришло в наш язык из Библии. Правда, очень часто при этом они очень сильно трансформировались или даже теряли изначально заложенный в них смысл. Да, добраться до Библии и наконец-то прочитать её, было бы совсем не лишним делом…
Единственное, что мне не понравилось в книге, так это то, как автор порой пренебрежительно отзывается об этимологах-любителях. Мол, полезут со словами разбираться без должной подготовки и такого наворотят… Хотя сам себя во вступлении называет «лишь любопытствующим сочинителем». Но в целом это было очень любопытное и увлекательное чтение.
Так кому же будет полезна данная книга? Думаю, абсолютно всем, кто любит родной язык и предпочитает, покрасовавшись каким-нибудь ярким оборотом речи, не попасть впросак. Да, да, теперь я точно знаю, что же это такое.
@beshenaia, ну к вступление к темам можно было написать от себя что-то, уйти так сказать в творческое сочинительство, посему я тут ни при чем :D
@irina-green, у меня на такое фантазии не хватит.
@beshenaia, вот не поверю, ни разу!!