Рецензии на книгу Четвертая дверь
Странное впечатление осталось у меня после этого детектива. С одной стороны было интересно читать. С другой — слишком уж много всего нагородил автор, и поверить в историю не получилось. Возможно неверие возникло из-за того, что автор-француз пишет об английской деревушке в стиле романов первой половины двадцатого века и это у него плохо получается. Поль Альер использует все штампы, какие существовали в тех романах. Видно, что он любит творчество Артура Конан Дойла, подражает ему и даже делает его прототипом одного из своих героев.
Если говорить о сюжете, то он состоит из нескольких на первый взгляд мистических преступлений: покончившая с собой странным образом (или всё же убитая?) женщина в запертой изнутри комнаты на чердаке, ещё одно убийство много лет спустя всё в той же комнате (запертой изнутри, конечно же), загадочное исчезновение и ещё несколько странных смертей. Прибавим сюда шаги на чердаке, спиритические сеансы и нагнетание мрачной обстановки.
Понравилась мне быстрота сюжета. Написано чётко, без лишних описаний, но любителям современных детективов сюжет может показаться скучным, потому что в нём нет того, что принято называть «экшеном». Книга написана в манере классического английского детектива.
Не понравилось мне следующее:
- Развязка. Она логичная и очень простая. Нагнетал автор атмосферу, нагнетал, а всё оказалось очень банально. И пусть в конце ему удалось меня удивить неожиданным поворотом сюжета, у меня сложилось впечатление, что необычная концовка написана только ради неожиданной концовки, сюжетом это никак не обусловлено.
- Не поняла, зачем нужно было списывать персонажа писателя Артура Вайса с Конан Дойла. Совпадают некоторые биографические моменты. К примеру, Вайс как и Дойл, находясь в депрессии, пишет роман «Страна туманов». Только в конце сороковых, когда и происходит действие, сам Дойл уже умер.
- Ужасно раздражал один из героев, твердивший, что знает убийцу, но не может рассказать, кто это. Когда открылась причина его молчания, то оказалось, что она просто глупая и надуманная.
- В финале не все тайны раскрыты. О чём-то можно догадаться, о чём-то нет. Возможно это затравка на следующие книги серии. Самое смешное, что у Альтера кроме этой переведена ещё одна книга из другого цикла, вторая по счёту. Если и есть продолжение «Четвёртой двери», то с переводом решили не мучиться, а я бы всё равно почитала. У меня остались вопросы.
Аааа...эта книга из той же серии, похоже, что и "Тайна зимнего замка", обложка та же.