Книга Убить легко онлайн - страница 2



Глава 2
Некролог в газете

Джимми Лорример был близким и стариннейшим другом Люка. Обычно он останавливался у Джимми, когда наезжал в Лондон. И сейчас они весело, может быть даже слишком, провели вечер. Наутро Люк с тяжелой головой пил кофе и лениво просматривал свежие газеты. Одна заметка так сильно его заинтересовала, что Люк не обратил внимание на какой-то вопрос Джимми.

– Извини, пожалуйста, но я просто потрясен, – сказал Люк.

– Что тебя так удивило – политические новости?

– Нет, старина. – Люк только усмехнулся. – Странная штука: старая леди, с которой я ехал вчера в поезде, сбита автомобилем.

– Ты уверен?

– Может быть, это и не она, но фамилия погибшей – Пинкертон. Шофер не остановился, и машина, прибавив скорость, скрылась.

– Скверное дело, – промолвил Джимми.

– Да, такая была симпатичная старая перечница. Я очень огорчен. Она очень напоминала мою тетку Мильред.

– Сбить человека и после этого смыться, будто ничего не произошло. Такие шоферы просто преступники… А какая марка твоей новой машины? Ты сегодня собираешься ехать на ней?

– «Форд». Я уже говорил тебе об этом.

Разговор вскоре вошел в обычное русло. Джимми неожиданно спросил:

– Какого дьявола ты все время напеваешь?

Люк действительно тихо бормотал: «Чепуха, чепуха – муха вышли за шмеля».

– Глупая песенка из детства. Не знаю, как пришла на ум…

Спустя неделю Люк, небрежно просматривая первую страницу «Таймс», воскликнул пораженный:

– О! Будь я проклят!

– Что случилось? – обернулся Джимми.

Люк не ответил. Джимми переспросил. Выражение лица Люка было таким, что Джимми растерялся.

– Что случилось, Люк? Ты выглядишь так, словно увидел привидение.

Люк выронил газету, подошел к окну и вернулся обратно. Джимми наблюдал за ним с все возрастающим удивлением.

Наконец Люк бросился в кресло и мрачно сказал:

– Джимми, старина, ты помнишь мой рассказ о старой леди-попутчице?

– Которую потом сбил автомобиль?

– Да, да. Слушай, Джимми! Кажется, я тебе говорил – у них свободно разгуливает убийца, который так обнаглел, что чуть ли не предупреждает о своей следующей жертве. Сейчас я предоставлю тебе факты, только факты. Они произошли на самом деле. Слушай меня…

– Спокойней, спокойней, держи себя в руках.

– Она упомянула имена нескольких жертв, ее особенно волновала следующая жертва, на которую убийца уже бросил свой роковой взгляд.

– Да? – с сомнением сказал Джимми.

– Имя будущей жертвы напомнила мне глупая детская песенка, которую я пел ребенком: «Чепуха, чепуха – муха вышла за шмеля».

– Интересно, но какое это имеет значение?

– То значение, мой дорогой осел, что предстоящей жертвой должен быть Хамблеби [Хамблеби– по-английски шмель.] – доктор Хамблеби. Леди Пинкертон переживала, поскольку он «очень хороший человек».

– Ну и что? – спокойно спросил Джимми.

– Как что? Посмотри.

Люк развернул газету и очертил ногтем сообщение в колонке некрологов:

«13 июля в своем доме в Вичвуде скончался Джон Эдвард Хамблеби, доктор медицины, муж Джесси Роз Хамблеби. Похороны в пятницу. Просьба – без цветов».

– Видишь, Джимми? Что ты скажешь по этому поводу?

Джимми с ходу не смог ответить. Он заметно помрачнел. В его голосе была явная неуверенность:

– Я думаю – это новое ужасное совпадение.

– Так ли, Джимми? Снова и снова – совпадение?

– Что же это? – Джимми нервно ходил из угла в угол.

– Предполагаю: все слова этой старой блеющей овечки были правдой, Люк резко повернулся, – и ее фантастические истории – реальность.

– Приди в себя, старина! В это поверит только идиот или тупица. Такие вещи в жизни не бывают.

– А что ты скажешь о деле Аберкомба? Разве кто-нибудь мог поверить, что он отправит на тот свет столько людей?

– И даже больше, чем установлено официально, – подтвердил Джимми.

– У моего родственника был кузен, который занимал пост коронера. Я слышал от него об этом субчике. Они застукали Аберкомба, когда тот пытался отравить мышьяком местного ветеринара. Затем они вскрыли могилу – труп жены Аберкомба был нафарширован этим ядом. С такой жестокостью он отправил в мир иной брата своей жены и многих других. Долго он оставался безнаказанным. Мой родственник говорил, что на самом деле этот Аберкомб отправил к праотцам пятнадцать человек. Подумать только!

– Вот видишь, значит, такие вещи возможны.

– Даже чаще, чем хотелось бы.

– Так может сказать только полицейский. Пора бы тебе забыть о службе в полиции. Ты теперь в отставке, частное лицо.

– Полицейский всегда остается полицейским, я так думаю. – Люк резко качнул головой. – Я уверен, что дело заслуживает самого пристального и беспристрастного расследования.

– Другими словами, ты тоже намерен направиться в Скотланд-Ярд?

– Нет, туда еще не время. Как ты уже говорил, смерть Хамблеби могла быть случайностью.

– В чем же твоя идея?

– Отправиться на место преступления и самому во всем разобраться. Это единственный разумный путь узнать всю правду.

– Ты серьезно хочешь заняться этим делом, Люк? – уставился на него Джимми.

– Абсолютно.

– Однако согласись, что, может быть, вся затея и яйца выеденного не стоит?

– Это было бы лучшим из того, что только можно представить.

– Да, – Джимми нахмурился. – Но ты сам вряд ли надеешься на подобный исход.

– Мой дорогой друг, я просто хотел бы выяснить правду.

Джимми понял серьезность его намерений. Помолчал.

– У тебя есть какой-нибудь план действий? Хотя бы как ты объяснишь свое неожиданное появление в этом местечке?

– Я предполагаю, причина у меня найдется.

– Никаких предположений. В любой английской деревне каждая муха видна за милю!

– Я готов замаскироваться, – усмехнулся Люк. – Кем я мог бы стать? Художником? Но я не умею рисовать.

– Для современных художников, – заметил Джимми, – это не имеет никакого значения – А что скажешь о писателе? Поселиться в деревенской гостинице, чтобы творить. Или заделаться рыболовом? Но есть ли там подходящая речушка? Или стать инвалидом, жаждущим свежего воздуха? Я не исключаю и такой вариант. Подумай, Джимми, может быть, есть более подходящая причина?

– Подожди секунду, дай-ка мне газету с некрологом об этом докторе.

Быстро пробежав траурное сообщение, он воскликнул:

– Я знаю, что делать! Люк, старина, все можно обстряпать легче легкого и наверняка. Все будет о'кей. – При этом его вид выражал плохо скрываемую радость. – Природа наградила меня множеством родственников – мой отец был тринадцатым в семье. Можешь представить, сколько у твоего друга кузин и кузенов. Теперь слушай внимательно: один из них живет в Вичвуде.

– Джимми, ты просто чудо!

– Это действительно здорово.

– Расскажи мне о нем.

– Это она – ее имя Бриджит Конвей. Два последних года – личный секретарь лорда Вайтфильда.

– Владельца мерзких и препротивных еженедельников?

– Да, Вайтфильд и сам – маленький гадкий человек! С огромными претензиями. Вичвуд его родина, и лорд из тех снобов, которые к месту и не к месту хвалятся своим деревенским происхождением. Добившись успеха, он возвратился в родную деревню, купил большой дом. Дом, кстати, раньше принадлежал семье Бриджит. Лорд пытается превратить его в «образцовое имение».

– И твоя кузина – секретарь Вайтфильда?

– Подымай выше, – с огорчением сказал Джимми, – кузина неплохо устроилась. Они объявили о помолвке.

– О, – удивился Люк.

– Вайтфильд, конечно, богатая добыча, купается в деньгах. У Бриджит был раньше большой роман. Ну, знаешь, – обычная история: ее суженый нашел себе побогаче, и иллюзии о любви, о преданности были развеяны. Но сейчас все устраивается к лучшему. Бриджит, вероятно, будет вертеть им, как хочет, а он – есть с ложечки прямо из ее рук.

– Под каким предлогом я мог бы там появиться?

– Ты поедешь туда как ее кузен. У Бриджит их столько, что одним больше, одним меньше – роли не играет. Я все устрою. Мы всегда были большими приятелями. Теперь – причина твоего приезда? Ради колдовства, мой мальчик, колдовства.

– Какого колдовства, что ты мелешь?

– Суеверия снискали этой деревушке особую славу. Вичвуд – одно из последних мест, где бывали шабаши ведьм, – бедняжек жгли здесь еще в прошлом столетии. Не правда ли, хорошие традиции? Ты якобы будешь писать книгу о сходстве и различиях суеверия на Востоке и в Англии. Купи блокнот и с важным видом расспрашивай местных жителей, пусть они тебя просветят. Остановишься у лорда в его замке. Это будет тебе хорошей рекомендацией.

– А как к этому отнесется Вайтфильд?

– Он совершенно не образован и легковерен и принимает за чистую монету даже те вещи, которые печатаются в его собственных газетах. Бриджит во всем руководит им. Что касается Бриджит, то с ней будет все в порядке, я за нее ручаюсь!

– Джимми, дружище, то, что ты предлагаешь, выглядит весьма заманчиво, – глубоко вздохнул Люк. – Ты просто молодчина. Только бы все вышло с твоей кузиной…

– Не волнуйся. Предоставь это дело мне. – Джимми немного помолчал.

– У меня к тебе только одна просьба.

– Какая? Постараюсь ее выполнить.

– Если ты и в самом деле обнаружишь это чудовище, позволь мне присутствовать при его смерти.

– Сейчас я вспомнил кое-что из рассказа моей попутчицы, – взглянув на него, медленно произнес Люк. – Я сомневался тогда, что можно убить несколько человек и остаться вне подозрений, а она ответила: «Вы ошибаетесь на самом деле убить легко…» – Он помолчал. – Я хотел бы знать правду, Джимми.

– Какую?

– Действительно ли – убить легко…



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт