Дом вампира
Описание
Первый американский декадент Джордж Сильвестр Вирек (1884-1962) впервые приходит к русскому читателю с романом "Дом вампира" (1907), пережившим второе рождение в новом веке. Знакомство с Виреком - собеседником Альфреда Дугласа и Зигмунда Фрейда, Адольфа Гитлера и Алистера Кроули, - будет увлекательным.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Я только что прочла дочиста вылизанный, выверенный текст, в котором была отредактирована каждая отдельная буковка: комплексные предложения, нередко длиною в целый абзац, и КАЖДАЯ, абсолютно КАЖДАЯ запятая на своём месте. КАЖДЫЙ знак пунктуации стоит чётенько там, где он должен стоять.
Мне аж как-то не по себе стало.
Также оказалось, что здесь не только "Дом вампира", но и другие сочинения. А что, стесняюсь спросить, вы подразумеваете под сочинениями? На мой взгляд, это другие романы писателя, рассказы, повести, стихи и т.д. А при чём тут интервью, которые Вирек брал у небезизвестных людей? Зачем тут фрагменты "Исповеди" Алистера Кроули? Ну и что, что там Вирек мелькает, но это же не его сочинение. А зачем нам информация про Оскара Уайльда?
Итак, поговорим конкретно о романе. Он написан хорошим литературным языком, при этом он очень плавный и не загруженный, читать было на самом деле легко. Но, к сожалению, даже имея возможность писать изысканной литературной речью, автор умудрился её опошлить.
После романа идут комментарии к нему: как произведение было воспринято критиками и другими писателями. Негативных отзывов много, но самой точной была следующая фраза: "... автора упрекали в отсутствии оригинальности, излишней цветистости языка переходящий в дурной вкус, невыдержанности стиля".
Это действительно первый раз в моей жизни, когда я вижу дурной вкус не в одежде, а именно в использовании литературного языка.
О языке поговорили, теперь о персонажах.
Больше всего меня бесит, когда начинают описывать юношей как кисейных барышень, которым дурно по поводу и без, а какого-то определённого мужика как святого сошедшего с полотен, и уж если он соизволит кинуть свой величественный взор на вышеописанного молодого юнца, то всё, ребята, парень потерян для общества.
Я немного утрирую, конечно, но подобные персонажи настолько типичны для такого рода произведений, что это вызывает ни что иное как раздражение.
Никто из трёх основных персонажей не вызвал у меня какого-то внутреннего отклика.
Я до самого конца ждала, где же проявится это загадочное 18+ на обложке. Очень тонкие гейские намёки прямо бросались в глаза, но знаете, что? Да ничего! Откуда такой возрастной рейтинг — ума не приложу. Я разочарована.
При этом в комментариях к роману автор в таком восторге от своего произведения, что я аж не знала, куда мне глаза закатывать. Да, образ вампира не такой типичный, как мы привыкли, в этом проявилась небольшая изюминка, но какой "сверхчеловек Ницше", мужчина? Вы своё произведение читали вообще? А обозреватель Atlanta Consitution и вовсе написал: "Слишком сильно для лёгкого чтения на ночь, но это — похвала". Да три ха-ха вам в душу! Такое ощущение, будто мы разные книги читали.
Вирек даже такую неплохую идею умудрился реально испоганить: только зарождавшуюся интригу в один момент разрушил; к персонажам никакого сочувствия у читателя вызвать не смог; самую главную суть подал как что-то обыденное; попытки донести свои гениальные философские мысли до читателя лично мне показались неудачными; про кульминацию и вовсе говорить не стоит — не удалась.
Я не могу назвать это полноценным романом, это попытка в роман. Дайте эту идею действительно хорошему писателю и он сделает конфетку. Но то, что мы имеем сейчас, я бы никому и не посоветовала бы.
@lorantalassa, раз все время говорят намеками на Оскара-наше-все-Уальда, то после его волшебного портрета не трудно догадаться в чем заключается идея, мне кажется. по крайней мере прикинуть пару-тройку вариантов.))
"Да ничего! Откуда такой возрастной рейтинг — ума не приложу. Я разочарована." Ты прям ожидала эти 18+ :D
Жизнь не в силах ничего отнять у человека, лишенного иллюзий. Дружба, любовь, счастье... Неужели это просто иллюзии, которые живут ровно до тех пор, пока в них верит человек? Но если даже такие гиганты призрачны и мимолётны, способны ли противостоять нещадному течению времени их более легковесные собратья? Поэзия, литература, творчество... Сама мысль? Позвольте же подарить вам немного надежды и поведать о произведении, которое уверяет, что мысль не менее реальна, чем кровь.
Книга увлекает своего читателя в самый цвет общества Нью-Йорка. Писатели, поэты, музыканты, скульпторы, художники – здесь вращаются все те, кто сделал творчество смыслом своей жизни, те, для кого искусство – коварный и требовательный Бог, не знающий пощады и карающий мгновенно. Но там, где есть Бог, должен обитать и дьявол. И он не медлит предстать во плоти перед своим зрителем во всём блеске своего царственного великолепия. Таков он, Реджинальд Кларк, писатель, пленивший своим творчеством и силой личности всех вокруг. Вместе с ним появляется и юный паж, молодой и талантливый поэт Эрнест Филдинг.
Стоит отметить, что с первых строк этот роман кажется до боли знакомым. Окружающая обстановка, язык, персонажи... В моей голове навязчиво крутилась мысль, что передо мной неподражаемый Оскар Уайльд зачитывает новую интерпретацию знаменитого «Портрета Дориана Грея». Только пресыщенного Генри Уоттона сменил не менее блистательный Реджинальд Кларк, а неискушённого Дориана Грея – юный Эрнест. Природа же их связи остаётся неизменной, с налётом некоей запретности и намёком на нечто большее, чем просто дружба между двумя мужчинами. Именно с намёком, но не более того.
Атмосфера, оттенок мистики в этом романе окутывает читателя не менее плотно, чем в своём знаменитом предшественнике. Вроде бы всё, происходящее на страницах, до ужаса реально и правдоподобно. Вот только опыт и название произведения постоянно напоминают, что всё не так просто как кажется на первый взгляд. Ты ищешь подвоха, даже жаждешь его. И при всей своей неожиданности главная интрига романы оказывается более, чем предсказуемой. Заранее знаешь, кто тот вампир из названия романа и что особенного таит в себе его дом. И тогда главной загадкой становится природа его силы и те угрозы, которые она в себе заключает.
Есть в этом романе и место для любви. Но ей не будет суждено сыграть решающую роль. Эта иллюзия потерпит самый громкий крах и будет развеяна, словно ветром. Что же уцелеет? Только истинное искусство, которое согласно этому произведению, всегда в какой-то степени автобиографично, а, если верить Уайльду, подобно зеркалу, которое отражает не жизнь, а зрителя.
В определённый момент перекличка двух произведений начинает смущать. Но в этом романе есть сила, и эта сила заставляет дочитать до конца. Возможно, виной тому слова, что слетают на страницы, словно ангелы в стиле барокко. Или причина кроется в мистической составляющей, благодаря которой читатель тянется к «Дому вампира» как магнит к металлу. И тогда книга засасывает его, как паук – муху...
Я не могу сказать наверняка, что дало мне это произведение. Но одну истину я усвоила твёрдо. Жизнь не в силах ничего отнять у человека, лишенного иллюзий. Но такому человеку она и не может ничего дать.
P. S.: Строки этого стихотворения юного Эрнеста не звучат лейтмотивом всего произведения. Но они запали мне в душу. И поэтому мне хотелось бы поделиться ими с вами. Возможно, они усладят и ваш слух под стук колёс:
Она сверкает яркими огнями,
И бьется жизнь, как яростное пламя.
Из стали и бетона поднялись
Громады чудищ, устремляясь ввысь.
И башни вавилонские глядят
В пустое небо, глаз сомкнуть не смея,
И поезда стремительно скользят,
Как золоточешуйчатые змеи...
@alyonaivanishko, по году рождения я змея. Так что способность искушать у меня в крови!
Впервые слышу про книгу, которую сопоставляют с "Портретом Дориана Греея", очень интересно её почитать. Да еще и мистика там присутствует, а рецензия то как хороша! Бросаю в хотелки,
Очень подкупает сравнение с Дорианом. Наверное всё же закину в хотелки, вдруг зайдёт:)