Павел Чжан и прочие речные твари
Описание
Павел Чжан — талантливый программист крупной китайской компании в Москве. Бывший детдомовец, он упорно идёт к цели: перебраться из стремительно колонизирующейся России в метрополию, Китай, — и не испытывает угрызений совести, даже когда узнаёт, что его новый проект лежит в основе будущей государственной чипизации людей. Но однажды, во время волонтёрской поездки в детдом, Чжан встречает человека, который много лет назад сломал ему жизнь — и избежал наказания. Воспоминания пробуждают в Павле тьму, которой он и сам боится...
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Я отношусь к книгам, выпущенным издательством Елены Шубиной с иррациональным недоверием. Мне кажется, сам коллектив редакции и авторы, ею публикуемые, мировоззренчески мне очень чужды. Тем не менее, книги эти я довольно часто читаю. Забавное маленькое противоречие. Вот и сейчас я прочёл одну из «шубинских» книг и, несмотря на это самое зудящее чувство разности взглядов, собираюсь её похвалить.
«Павел Чжан и прочие речные твари» — небольшая антиутопия, в современных условиях выглядящая вполне себе возможным будущим человечества, хотя бы отчасти. Обычно антиутопии имеют элемент гротеска. Например, взять матерь русских антиутопий, замятинских «Мы». Читатели всё равно понимают, что именно так не будет. Зато, прочитав роман Богдановой, я думаю, а, может, будет именно так?
В «Павле Чжане...» автор ставит три смысловых акцента. Один — общественно-политический, второй — социальный, а третий — моральный.
Первый, наверное, самый интересный. Боязнь ползучего нашествия Китая — это один из самых сильных страхов российского общества. Немудрено. Я вот живу в регионе площадью примерно в шесть Франций с населением около трёх миллионов, а непосредственно к югу от меня на ограниченном пространстве обитают уже можно сказать миллиарды. В мире Богдановой ползучее нашествие состоялось и вылилось в превращение России в китайский протекторат. Толчком к потере самостоятельности послужили очередные «90-е» нашей страны с ростом нищеты, криминала и общей беспросветности жизни, наступившие якобы в результате западных санкций. На страницах книги это выглядит очень страшно. Не уверен, что писательница закладывала именно этот смысл, скорее, наоборот, но её текст — хорошая прививка от распространённых в нашем обществе заблуждений.
Второй акцент — доведение контроля действий личности до крайности. В книге это проводится через всеобщую чипизацию. Как выяснилось, не такую уж и безопасную для жизни чипируемого. Мне понравилось, как писательница изобразила мир на пороге перерождения. Правда, неизвестно, состоится ли оно. Не все готовы смиренно подставлять шеи под имплант. Конечно, движение сопротивления выглядит немного театрально. Всё-таки не растяжки на зданиях и не граффити делают дело. Но для художественного произведения пойдёт. Тем более, что в конечном итоге, анти-чипперы приводят Китай и вассально зависимую Россию не к отмене чипизации, а к всплеску неконтролируемых беспорядков и массовым убийствам.
А третий акцент самый болезненный. Писательница назвала его важнейшим в своём произведении. Это — влияние детских психологических травм, физического и морального насилия на последующую жизнь жертв. У Богдановой, как мне кажется, классно получилось передать искажение характера, которое повлекло за собой пережитое главным героем в детстве насилие. Дело даже не в том, чтобы все насильники были выявлены и наказаны, хотя это тоже критически важно. Главное, чтобы не было условий для того, чтобы подобные случаи могли происходить. А иначе, как в романе Богдановой, среди нас всегда будут находиться несчастные, которые в каждом тёмном углу видят призраки своих мучителей. Это позор для общества, и автор «Павла Чжана...» безусловно права, бередя рану.
В общем, по моему мнению, этот текст, не претендуя на какое-либо значимое место в современной российской литературе, является интересным и стоит потраченного на его прочтение времени.
@masyama, может у ввп не только чёрный по тхэквондо, но ещё и золотая лысина мудрецов Шаолиня? Он там почетный член…
Я писать не буду, кажется жизнь без меня напишет)) приехали тут к нам новые студенты из Италии и Канады.. оба китайцы конечно ?
Могу полюбопытствовать по поводу мировоззрения редакции данной книги? Чем они вам так чужды? И второе, это так важно для вас, какое издательство книгу выпустило? Это что-то профессиональное? Или в чём суть? Я просто из тех, кто книги выбирает по самой красивой обложке из всех представленных изданиями
@lerochka, ну, мне ближе консерватизм, а редакции издательства, как мне кажется - иррационально кажется, я признаю - ближе противоположный конец шкалы убеждений...))
Какое издательство выпустило книгу важно в том случае, если это накладывает на неё какой-то отпечаток. А так, все качества/признаки важны...))) Вам вот важно, чтобы обложка была красивая. Мне, кстати, тоже. Есть вот книжка Черный Леопард. Рыжий Волк , по содержанию гомофэнтези, красивее обложки я в жизни не видел... И текст вполне достойный...
Насчёт происхождения моих "тараканов" вследствие профессиональной деформации я не могу сказать однозначно. Возможно то, что мне часто приходится сталкиваться с не художественными текстами и имеет какое-то значение, но, думаю, незначительное...