Стамбульский бастард
Описание
Роман «Стамбульский бастард» представляет историю двух семей, турецкой и армянской, разделенных драматическими событиями на их родине в начале двадцатого века. Никто из членов этих больших семей даже не подозревает, что трагедия прошлого тесно связала их невидимыми нитями. Но вот в Стамбул из Сан-Франциско приезжает американка армянского происхождения Армануш, которая хочет распутать клубок семейных тайн и разобраться в себе. В Стамбуле она останавливается у турецких родственников отчима, где знакомится со своей сверстницей девятнадцатилетней Асией. Девушки быстро находят общий язык, несмотря на то что их разделяет воспитание, образование, различное отношение к исторической правде…
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
#дом_дракона
#книжный_марафон2023
Знаете, чем похожа новая книга на новую страну? В ней есть тайна, есть загадка, словно сокрытая за некой завесой, то есть обложкой. У неё есть свой характер, своя история и даже свой аромат. Но открыть свою душу книга (или страна) сможет лишь достойному, тому, кто будет готов нырнуть в её глубины и долго крутиться в вихре невероятных страстей, навеки покорённый удивительным послевкусием.
Если бы меня спросили, с какой страной можно сравнить эту книгу, то здесь и думать бы не пришлось. Турция и только Турция. И не важно, что это и так очевидно: автор книги турецкого происхождения, основная часть событий происходит в Турции. Нет! Тут дело в другом. В том духе, в том колорите, что царит в этой книге. Прочитаешь пару строк и уже ни за что не ошибёшься, где ты находишься, а, главное, что ты тут делаешь.
С первых строк повествования я впитывала в себя этот удивительный, чарующий аромат. И словно уплывала на волнах удовольствия. Всё казалось таким знакомым, таким до ужаса понятным и даже родным… Хотя с Турцией меня связывает не очень многое: так, была несколько раз в отпуске. Просто вот такая Турция своей атмосферой, своими обычаями очень сильно напоминала мой родной город, где всё понамешено в не менее странных пропорциях, но, может быть, в гораздо меньших масштабах и с меньшим уровнем накала страстей.
Что же касаемо истории, рассказанной в книге, от неё у меня осталось двоякое впечатление. Мне понравилось то, как автор неторопливо втягивала читателя в повествование. Словно давала по чуть-чуть попробовать изысканное кушанье, лишь заманивая на угощение, но не желая перекормить раньше срока. Тут, кстати, приятным дополнением послужили названия глав. Вот уж действительно, где можно было попробовать на вкус древний и загадочный восток!
Понравилось мне и описание семьи Казанчи, каждая женщина которой уникальна по-своему. Хоть про каждую отдельную книгу пиши! Хотя… Наверное, ни одна из ни не полюбилась бы мне по отдельности. Такое блюдо вышло бы либо слишком пресным, либо слишком острым, либо слишком солёным… А вот все вместе они составляли ту самую гремучую смесь, которую хотелось смаковать и наслаждаться каждым мгновением чтения.
Но. Как же я не люблю это но! Мне кажется, уже во второй раз автор несколько увлекается и добавляет в свою книгу лишний ингредиент, не особо сочетающийся со всем остальным и если не делающий его практически несъедобным, но точно оставляющим неприятное послевкусие. Я не против того, чтобы в книгах поднимались острые и болезненные проблемы. Вовсе нет! Пожалуй, обнажать пороки и проблемы общества – это одна из главных целей литературы. Вот только зачем мешать в одну кучу всё и сразу? Немного меры – и книга была бы гораздо лучше.
Но всё же в целом мне эта книга понравилась. И я не чуть не сожалею. Что дала этому автору ещё один шанс.
Тема в книге поднята важная - геноцид и память поколений, но как же слабо исполнено.
Я устала угадывать сюжеты книг с первых глав. Неужели фантазия авторов сейчас настолько слабая, что остаётся писать только в лоб? Не знаю, но говорить на второй странице второй главы, как будет развиваться сюжет до конца книги, это не круто.
Итак, первая линия: турецкая семья Казанчи, состоящая из многих женщин и одного сына, уехавшего в Америку учиться . И среди них молодая и красивая Зелиха, любящая короткие юбки и высокие каблуки, идущая делать аборт. Но аборта не случилось, пришлось каяться семье, и рожать.
Вторая линия: американская девушка Роуз, молодая мать-одиночка, сбежавшая от диких армянских родственников мужа. Ее дочь же, стала обладательницей худшего имени в истории Америки, Армануш Чахмахчян. Если вам не кажется странным это имя, то вот оно на английском: Armanoush Tchakhmakhchian. Роуз же, встречает в магазине молодого зарубежного студента из Турции.
Да-да, вот так вот в лобешник. Она обмолвилась одним словом с турком, и сразу становится ясно - они будут вместе, он - один из Казанчи, Армануш когда-то встретится с Казанчи и будет что-то про армяно-турецкий конфликт. Правда, сама автор тоже не особо хранила интригу, и быстро разъяснила, кто есть кто.
А дальше, почти двадцать лет спустя Армануш реально поедет в Турцию, познакомится с Асией, той самой дочкой Зелихи. И раскроется вся правда. Довольно очевидная, как по мне.
У книги несколько моментов, которые мне понравились:
1. Стамбульское кафе Кундера и его завсегдатаи.
2. Осознание (и неосознание) конфликтов поколений.
3. Образ Асии.
Все остальное довольно просто и очевидно.
Видимо Элиф Шафак не моя писательница, Турция мне не интересна, а армяне раздражают. Вот и все выводы.
#книжный_марафон2023
#дом_дракона
Всегда очень сожалению, что нет времени писать вдумчивые рецензии, всегда впопыхах и по верхам. После чтения этой книги мне хотелось бы поразмышлять, но опишу лишь кратко свои впечатления.
История начинается за 19 лет до основных событий, но зачин почти ничего нам не даёт, кроме того, что мы узнаём некоторых героев в молодости. И это позволяет понять их характеры много лет спустя.
Основные события переплетают между собой личные истории с историческими и национальными. Это, действительно, увлекает. Лично я постоянно думала, а имела бы я такие же глубокие убеждения, как молодые героини, оказавшись на их месте. Я себе почему-то кажусь в этом плане более легкомысленной. Но за их внутренними переживаниями было интересно следить.
Мне произведение понравилось. Оно читается (вернее, слушается) очень легко. Интерес добавляет национальная составляющая, ведь здесь встречаются турецкая и армянская культуры. А про Стамбул, где происходят события, можно отдельно говорить - и звуки, и запахи, и вид на Босфор - всё это живо представлялось в голове.
И снова работа турецкой писательницы Элиф Шафак не оставила меня равнодушной!
Просто удивительно, как в начале книги появляются небольшие и вроде бы несвязные между собой герои и ситуации, а к финалу книги все вырисовывается в большую картину. На поверхности, это история о двух девушках Армануш и Асие. Армануш родилась и прожила в Америке, ее родной отец армянин, а отчим турок. Асия всю жизнь прожила в Стамбуле. Возможно, многим читателям неизвестно о геноциде армян в Турции (об этом не знала и я). А вот это как раз и связало двух молодых девушек. Армануш приезжает в Турцию, чтобы узнать и понять свое прошлое. И несмотря на разное воспитание и гражданство у девушек находится много общего.
Для меня же это все было фоном. Я с большим интересом наблюдала за личной историей матери Асие Зелехи. Тут было предательство, трудности воспитания, принятие себя, взаимоотношения с семьей. В общем, тяжелая эмоциональная часть, но именно это чаще всего и цепляет в книгах.
Большой плюс в книге, что все логично между собой переплетается. Не остается недосказанности даже к финалу. Все герои такие разные и яркие, что сразу запоминаются и за каждым интересно наблюдать. Еще очень зацепили вкусные названия глав и то, как эти продукты отражались в самом сюжете. Это было очень оригинально.
В общем, это было приятное чтение с элементами драмы и экскурса в историю прошлого века. С этой книги я окончательно решила для себя познакомится с другими (а может и всеми) произведениями Элиф Шафак.
В последнее время обманываться в ожиданиях от книг у меня входит в привычку. Вот и сейчас я ожидала какой-то душевной, серьезной, размеренной семейной саги, однако не придала значения, что книгу написал тот же автор, что и недавно прочитанную мною 10 минут 38 секунд в этом странном мире И ведь не сказать, что мне не понравилось, просто повествование показалось мне таким же суетливым и сумбурным, как говорится в простонародье «базар-вокзал».
Впрочем, вероятно, такое и должно быть ощущение, когда главные героини книги живут в больших семьях, с кучей самодостаточных теток, у каждой из которых тяжелый характер и не менее тяжелая судьба. Это история турецкого семейства Казанчи и армянского семейства Чахмахчян (надеюсь, я правильно пишу, потому что книгу я слушала и имена/фамилии воспринимала исключительно на слух), которым волею судьбы пришлось пересечься благодаря Роуз – американке из штата Аризона, решившей насолить своему бывшему мужу армянину, найдя себе нового мужа турка.
Спустя почти двадцать лет Армануш Чахмачян, или Эми (как зовет ее мать), дочь Роуз, воспитанная матерью-американкой и отчимом-турком с одной стороны, и отцом-армянином с его многочисленными родственниками с другой, в попытках отыскать свои корни и обрести идентичность отправляется из Америки в Турцию, в дом своего отчима – Мустафы Казанчи. Армануш общается в сети с ребятами из армянской диаспоры, где они помимо прочего обсуждают вопросы армянского геноцида турками в начале 20го века. Девушке мало что известно о ее собственной семье кроме того, что когда-то ее бабушка Шушан жила в Стамбуле, но однажды ей и ее семье пришлось бежать, чтобы спасти свою жизнь.
В Стамбуле ее как почетную гостью встречает абсолютно женское царство семьи Казанчи, представленное несколькими поколениями: от прабабушки Петит Ма до сверстницы Армануш Асии. Асия – девушка свободных взглядов, никем не ограниченная в свободе, никогда не знавшая своего отца и воспитанная то ли шестью матерями, то ли шестью тетушками, довольно предвзято настроена на встречу с гостьей, не понимая, что Армануш вообще забыла в Турции. Дерзкая и своевольная с одной стороны, романтичная и спокойная с другой – девушки совсем не похожи друг на друга: они слушают разную музыку, читают разные книги и ведут разный образ жизни, вращаются в разных общественных кругах. Найдут ли они общий язык или так и останутся друг другу чужими?
Автор понемногу касается истории каждой из обитательниц дома Казанчи, но больше всего мы узнаем, пожалуй, о Зелихе – матери Асии, сначала глазами самой Зелихи, а потом с помощью тетушки Бану, которая прибегает к помощи джиннов, нашептывающих ей разные тайны, о которых она желает узнать. Благодаря этим же джиннам мы выведаем ответ на вопрос, который так терзает Асию, и узнаем истории обоих семейств, которые, как оказалось, пересекались и ранее.
Как и в другой своей вышеупомянутой книге, автор подчеркивает проблему существования на стыке двух культур – Запада и Востока. Относя Турцию к европейским странам, ее жители все же во многом следуют восточным традициям, хотя это далеко не то, что мы привыкли представлять себе, когда речь заходит о традиционных мусульманских странах. Честно признаюсь, некоторые темы, поднятые в романе, показались мне «брошенными». Например, я так и не прочувствовала, чтобы Армануш-таки обрела корни, за чем, собственно, она и летела в Турцию, или что испытывала Асия, получив ответ на свой вопрос, зачем вообще было Зелихе открывать ей всю правду именно теперь, или, например, почему ярый противник турков барон Багдасарян так внезапно поменял свои взгляды. А финал показался мрачным и не совсем уместным, к тому же даже натолкнул на подозрения, не объяснялось ли семейное проклятие вполне себе естественными причинами. Про бедную Роуз я и вовсе молчу.
Отдельное внимание хотелось бы уделить названию глав. Каждая из них названа каким-то продуктом, который так или иначе в ней упоминается, и поначалу мне казалось, что это ингредиенты какого-то блюда. Позже, когда в список вошли нут, сахар, корица, апельсин, пшеница, фундук, ваниль, вода, гранат и еще что-там, я решила, что такого блюда не существует – это ж какая мешанина должна получиться. Но по итогу я оказалась права, и все это (и еще много чего другого!) – ингредиенты одного из традиционных турецких десертов – ашуре, с секретным компонентом в финале. Приятного аппетита, а я что-то не голодна)