Собор Парижской Богоматери - факты
В русском переводе отрывки из романа появились уже в год его выхода в свет и продолжали публиковаться в 1832 году. Из-за цензурных препятствий русский перевод полностью появился не сразу. Первый полный перевод «Собора Парижской Богоматери» появился в журнале братьев Достоевских «Время» только в 1862 году, а в 1874 году был переиздан отдельной книгой.
Во время Великой Французской революции (1789-1794) Собор Парижской Богоматери был разгромлен. Хоть десять лет спустя собор был возвращён церкви, реставрация не проводилась. В предисловии к роману Гюго написал: «Одна из главных целей моих – вдохновить нацию любовью к нашей архитектуре». К концу XIX века миссия французского писателя осуществилась – нация заразилась любовью к архитектуре, а Собор Парижской Богоматери был восстановлен.
Роман был написан Гюго с целью вывести в качестве главного героя готический собор Парижа, который в то время собирались снести, либо модернизировать. Вслед за выходом романа во Франции, а затем во всей Европе развернулось движение за сохранение и реставрацию готических памятников