Парфюмер. История одного убийцы - факты
Патрик Зюскинд никогда не выступает по телевизору, редко появляется на публике и принципиально никогда не дает интервью.
Впервые роман был напечатан в Швейцарии в 1985 году. На сегодняшний день он признан самым знаменитым романом, написанным на немецком языке со времен Ремарка и выдержал множество изданий общим тиражом более 12 миллионов экземпляров. Книга переведена на 42 языка, включая латынь.
Слово "grenouille", сходное с фамилией центрального персонажа «Парфюмера», переводится с французского как «лягушка».
Стэнли Кубрик рассматривал возможность адаптировать роман для экрана, но в итоге пришел к мнению, что творение Патрика Зюскинда не подлежит экранизации.
Не только Курт Кобейн, лидер группы "Nirvana", обращался к "Парфюмеру". Песня "Du riechst so gut" группы "Rammstein" тоже о герое этого произведения. Да-да, вы угадали, Тиль Линдеманн тоже поклонник творчества Зюскинда. А в "Herr Spiegelmann" португальской группы "Moonspell" присутствуют даже цитаты из романа.
Оригинальное название книги звучит как «Das Parfum. Die Geschichte eines Morders», что в дословном переводе означает «Аромат. История одного убийства», но на русском языке книга известна в переводе Эллы Венгеровой как «Парфюмер».
Текст песни "Scentless Apprentice" группы Nirvana, повествует о главном герое этой книги.
В сентябре 2006 года прошла презентация эксклюзивных духов французского кутюрье и парфюмера Тьерри Мюглера . На их создание Мюглера вдохновила книга Зюскинда. В наборы флакончиков, выпущенных ограниченной партией, вошли такие ароматы, как «запах девственницы» — «Virgin N1», «запах Парижа XVIII века» — «Paris 1738». Презентация была приурочена к мировой премьере фильма.