Рецензии на книгу Стон горы
Что там нужно написать? "Стон горы" о природе, о времени, о человеке, о семье. О нравственности, наконец. Поговорим о совести, у нас же есть совесть. В общем, Кавабата пишет о музе. О такой далекой, манящей, но недоступной, как жена собственного сына. Это очень личное, грустное, безнадежное и эгоистичное. За длинным перечнем проблем и символов он спрятал эту нехитрую идейку. Даже не идейку, а какую-то часть самого себя, что рвется наружу, хотя и замурована в темницу условностей. А условностей так много, что диву даешься - как человек с таким широким мышлением может быть настолько мнительным.
С одной стороны Кавабата ясно и четко обозначает, что человек - связующее звено живой и неживой природы. Японская бытовуха, в которой по уши погрязло произведение, нужна исключительно для того, чтобы показать - насколько переменчивы вероятности жизненного процесса, как они глобально завязаны с малейшими оттенками взаимоотношений, случайно сказанным словом, посетившей ненароком ежесекундной мысли. Сказал бы так - случилось бы это. Дедушка Кавабата довольно цинично играет со всем этим, сидит на завалинке и представляет себе всякие несуразности, если бы он женился на другой сестре, сходил к другой гейше или стукнул бы жену не деревянным молотком, а железным. Нет, у него, казалось бы, все довольно прилично, но этот мозг способен на что угодно, это можно утверждать даже в том случае, если ранее его и не читал. Потому, заявляю, пользуясь уроками Кавабаты, что во всех бедах героев "Стона горы" виноват я, потому что вовремя не догадался написать этот отзыв. А также еще я виноват и во всех мировых бедах. Кое-где высшим проявлением добродетели считается принять на себя чужие грехи. Так, например, где-то традиционно мужчина берет их на себя перед свадьбой, делая приятное женщине. Предполагается, что твои грехи у тебя забирают перед тем, как тебя отыметь. Потому что начхать всем на них.
Мнительность и занудство - качества, которые сами по себе ничем не примечательны, но в сочетании, дополняющем друг друга, делают из Кавабаты монстра. Особенно если все это полить японским соусом. Ужасающе то, что выглядит все более чем пристойно, автор в своем "Стоне горы" является чуть ли не поборником нравственности, старается не кряхтеть по поводу негодности молодежи и добротно разделяет чистоплотность с мужским понятием о правильности. Вся эта демагогия обманчива, не верьте в его сладкие речи, слово "нравственность" из уст Кавабаты звучит примерно так же, как "воспитание детей" из уст педофила.
Какой кошмар творится - сломался во дворе подсолнух и чья-то жизнь пошла наперекосяк. Чихнула гора - простудился какой-нибудь суслик в степи. Цветы и сны, сны и цветы - вот оно истинное занятие для настоящего мужчины. А еще их читательницы любят. Сны у Кавабаты имеют чуть ли не физическое объяснение, призыв к действию. Хорошо еще, что какой-нибудь президент страны не рассказывает о своих сновидениях в прямом эфире.
Ситуация, когда невестка больше подходит свекру, а не мужу - довольно распространенная. Когда я сам столкнулся с подобным, то посоветовал своему папаше жениться самому. Если ему так нравится моя жена, то чего не сделаешь ради их совместного счастья. Разведется с мамой, я тоже разведусь (все равно собирался). Ничего японского в подобном не вижу.
"Стон горы" совершенно не похож на "Озеро" по форме, скорее напоминает когда-то читанную "Снежную страну". Здесь тоже ничего не происходит, что относится больше не к сюжету, а к самому Кавабате, застывшему где-то посреди пространства и ни бэ, ни мэ, ни кукареку. "Стон горы" - дитя ленивого мозга, который считает себя уже полностью состоявшимся. Самое обидное, что ощущение возможности гораздо большего ни на миг не покидает. Для своего времени, судя по всему, произведение необычайно прогрессивное, но от нобелевского лауреата, которого сам Мисима считал своим учителем (сколь устрашающая сама по себе формулировка), хотелось бы более глобальных свершений.
Горой Кавабата считает самого себя, что по меньшей мере не очень скромно, а что самое главное - совершенно безосновательно. Гора лишь на фоне муравьиных людей выглядит твердью, на самом же деле - это как раз та неустойчивая земная часть, что претерпела изменения на стыке иных мощностей. Именно поэтому гора не твердь, хотя и высокая, а источник катаклизмов. Да и суша, если на то пошло, на теле земли - лишь легкая ее часть. Все в этом мире относительно.
В итоге, никогда бы не стал читать "Стон горы", если бы автором не являлся Ясунари Кавабата. Налицо вред Нобелевских премий.
#Пар1_1курс(Доп)
«Стон горы» довольно многогранное и совсем неоднозначное произведение Ясунари Кавабата. Наверное будь я чуть постарше, а может и ни чуть, то оно было бы мне гораздо ближе, чем сейчас.
Тягучесть, плавность и лиричность повествование в купе с философскими размышлениями, для моей сегодняшней жизни не совсем подходит. Но как бы то ни было, оторваться от чтения было сложно.
Что такого было в этой книге и о чем она для меня? Отвечу: запретный плод всегда сладок. И можно сколько угодно мечтать, размышлять, философствовать и представлять себе что-то, но прошлого не изменить, как и что будет дальше мы знать не можем, а вот что мы можем делать, так это жить настоящим, сегодняшним днем.
На протяжении всего чтения, стон горы чувствовался. Он ощущался в занудстве, неспешности, созерцании, я бы прибавила, старческое недовольство, кряхтение, скрип. Веяло ни то радостью, ни то сожалением, ни то отчаянием или умиротворением.
И если уж разобраться в этих ощущениях поподробнее, то я бы связала все с символами гор. Меня мучал вопрос, ка же связать все происходящее с названием книги. Понятно природа и все такое, это хорошо, но … И тут меня посетила идея)
Давайте – ка вспомним из школьного курса географии, как образуются горы. А образуются они, в результате столкновения литосферных плит. Вот плиты движутся друг к другу, вот они сталкиваются и але – оп, пожалуйста горная система (или как в нашем случае, отдельная гора). Вот она образовалась и находится как бы это сказать, в расцвете своих сил, она манит своей мощью, своим величием и своей красотой. Постепенно на горе вырастает растительность, появляется живность, она живет, дышит, дарит жизнь новым поколениям.
Но… как ни крути, а в дальнейшем у нее лишь один путь. И этот путь разрушения. Если плиты (ну вдруг, всякое возможно) разойдутся, она разрушится, но и в состоянии покоя она тоже уязвима. Ветра и дожди тоже делают свое разрушительное дело. Так и жизнь, оставляет в сердце человека отметины о прекрасных и не очень, событиях.
И вот стоит она и стонет, прямо как человек, а что «если бы…», «да кабы…», продумывает и прокручивает в уме различные варианты событий, но изменить уже ничего нельзя. А ведь гораздо приятнее смотреть на прожитые годы и с вершины горы вдыхать свежий воздух полной грудью, и думать о том, что я сделал все что мог и как мог. Все случилось так, как случилось. Не будь этих событий, не было бы горы, а было бы что-то другое. А не ворчать из глубины, не ворошить прошлое, перебирая всевозможные варианты.
Прошлого не вернуть, можно только жить и радоваться настоящему, радоваться, что ты дал новую жизнь, что прожил не зря и жизнь – то еще не закончена! И она прекрасна во всех ее проявлениях.
а если плиты и дальше будут двигаться на встречу друг другу?)) на счет нудности книги, было немного предсказуемо - это "фишка"практически всех японских писателей))
доп принят!
@Tatuys, а если они и дальше будут двигаться друг к другу, то все равно разрушаться будут. Медленно, но верно под действием своих сил)
В книге присутствуют довольно приятные описания мест, людей. Слова льются, словно ручей, но медленно, и сам сюжет выстроен интересно. В книге практически не присутствует буйных эмоций, всё в ней идёт своим чередом, спокойно.
Несмотря на то, что по идее главным героем является Синго, шестидесятидвухлетний мужчина, большое внимание уделяется отношениям между Сюити и Кикуко - его сыну и невестке. Синго, как истинный отец, проявляет интерес к свои детям, волнуется за них. Пожалуй, самый приятный человек в этом повествовании для меня - Кикуко. Она нежна, откровенна, трудолюбива, но в то же время, как мне кажется, и мудра, несмотря на свою молодость. Многие её не ценят, и только Синго понимает, что именно такие люди, как она, делают жизнь ярче.
Автор раскрывает нам жизнь самых обычных людей - ничего сверхъестественного или необычного. Просто жизнь, какая она есть на самом деле. Здесь нет неправых или правых, нет злых или хороших. Люди цепляются за свою жизнь, как могут, и ищут спасение в других. После войны, когда многие женщины так и не дождались своих мужей и сыновей, многим тяжело живётся.
Книга будет приятна не только тем, кто любит поразмышлять над жизнью, но и тем, кто действительно хочет понять её. Потому что все ответы на самые сложные вопросы - в простоте мыслей.
СТОН ГОРЫ
Книга вошла в мою жизнь, очаровав своим названием. Музыкальное, тягостное, таинственное, оно мгновенно разбудило любопытство – о чем же могут стонать горы? Почему?
Книга раскрывает жизнь обычной японской семьи. Повествование тянется медленно, тягуче. Прочитывая страницу за страницей, задумываешься о жизни, о её мирном течении, о глубокой печали прожитых лет.
Для меня книга оказалась медитативной. Повествование течёт, превращаясь в красивую японскую мелодию, раскрывая загадочную, непознанную душу Востока. Не начинаясь и не заканчиваясь, как сама жизнь, циклы сменяют друг друга, за поколением – новое поколение.
Если вы привыкли читать энергичную современную литературу, то эта книга будет остановкой в постоянной погоне за ярким сюжетом, взрывными эмоциями и драйвом. Я желаю вам услышать музыку этой книги, не закидывая на дальнюю полку со словами «Ой, не, скучно».