Рецензии на книгу Избранник
Манн открывается с неожиданной стороны: обычно я жду от него философских романов, а не переложения средневековых эпосов.
Поэтому приготовилась к неприятным сюрпризам, и совершенно напрасно: "История о добром грешнике" немецкого поэта Гартмана фон Ауэ в трактовке Томаса Манна оказалась настоящим деликатесом.
Во-первых, писателю удалось выдержать повествование в такой манере, что не отпускало ощущение, будто держишь в руках аутентичное средневековое сказание. Отдельное спасибо ещё, конечно, переводчику Соломону Апту за все эти его "поелику" и "зело". При этом текст не кажется перегруженным и неудобоваримым, и чтение воспринимается, как лёгкая прогулка, а не прорубание просеки в девственно-непроходимом Шварцвальде.
Во-вторых, сам сюжет оставляет читателя с открытым ртом. Вот где намешано-накручено так, что сценаристы современных сериалов обзавидуются. Too much - не то слово. По ходу чтения на каждой странице находишь кучу явных отсылок к древним мифам, сказкам и легендам, а много других при желании можно притянуть за уши. На таком фольклоре можно было бы навертеть и порно 18++. Не забываем, повесть - о грешнике. Поэтому тут и кровосмешение, и царь Эдип, и перерезанное горло, и "в бочку засмолили".
Но о грешнике добром, а посему также и монах, и рыцарь без страха и упрёка, и агнец, кровоточащий розами. Ганс-Ёж ещё...
Но самое очаровательное - это как Манн над всем этим стебется, просто счастье какое-то.
А что, можно забеременеть и от брата, а не только от чужого дяденьки? - моё любимое.
Словом, получила эстетическое удовольствие от чтения. Неожиданно, и потому вдвойне приятно.
@liu, у меня целых 10 томиков собрания сочинений плюс два томика Иосифа)) Я в этом году себе такой подарок к дню рождения на озоне сделала. Так что теперь любовно поглаживаю книжечки и жду, когда же время на все найдётся. Рядом ведь ещё и другие томики томятся)))
@bedda, у меня наворачиваются слёзы умиления))))
Как и у любого писателя, У Томаса Манна есть свой особый стиль - неспешный, детализированный, с пространными размышлениями, у него есть определённый круг философских размышлений и тем. И тем не менее, убеждаюсь в том, насколько он бывает разным.
Роман "Избранник" - его позднее творчество. И на закате жизни Манн заметно другой. Его проза стала легче, она уже не так сильно перегружена многословием, не так самокопательна, приобрела какой-то особый юмор: в последнем романе "Признаниях Феликса Круля" он ещё ярче. Это удивительно, потому что нужно обладать особым характером, чтобы писать так после самоубийства сына.
"Избранник" - это своеобразная средневековая стилизация-пародия. Автору не пришлось выдумывать сюжет, он взял его из легенды о папе Григории и следовал событиям поэмы Гартмана фон Ауэ "Григорий столпник". Возможно из-за этого заимствования всё развивается гораздо динамичнее, чем обычно в манновской прозе.
"Избранник" - история о невиданном возвышении и прощении величайшего грешника.
Вкратце о первых эпизодах: в некотором европейском государстве жил-был герцог с женой, долго они пытались сделать наследников, получилось в результате родить двойню, мальчика и девочку, мать умерла при родах. Чудо-дети, красивые, прелестные, ещё и с серповидными метками после оспы на лбах, прикрытыми чёлками (никого не напоминает?). Росли они вместе, сын в строгости, дочь в ласке, оба в нежелании взрослеть. Друг друга они нежно любили, а когда повзрослели, полюбили ещё нежнее. И стоило отцу отойти в мир иной, как брат не замедлил прийти к сестре в кровать. Самое занятное, что инцест не был самым большим ужасом в этой ситуации, неприятнее всего то, что для совершения акта соития возмужавший брат прикончил любимого пса, которому вздумалось повыть.
Через какое-то время оказывается, что секс может привести к зачатию - удивлению и ужасу нет предела! Что-то надо делать: брат отправляется в поход-паломничество, где погибает, сестра рожает в тайне и возвращается к власти, решая с этих пор отказаться от своей женской сущности и быть герцогиней-затворницей.
Малыша же, названного Григориусом, отправляют в бочке по морю - явные параллели с библейским сюжетом про Моисея. Это была завязка сюжета, дальше будет гораздо интереснее и с долей трэша.
Помимо связи с библейским Моисеем, в романе много других подобных отсылок и аллегорий. Интересно почему автор делал акцент на 17-летнем возрасте? Символов в романе достаточно, и конечно же расшифровать у меня получилось только малую долю - частично из-за незнания, частично из-за лени.
Показательно то, что все события в романе происходят не в каком-то конкретном месте и в какое-то конкретное время, а в понятиях обобщённых: где-то в Европе, когда-то в Средневековье. Ко всему этому добавляется и обобщённость персонажей - это образы собирательные, что вообще свойственно сказкам-притчам. Саму же сказку ведает не просто какой-то рассказчик, а сам Дух повествования - вездесущий и достаточно своевольный, так как он не просто ведает, но и высказывает своё отношение к событиям, а ещё любит вставлять в немецкую речь английский и латынь.
Главный герой тоже собрал в себе целую плеяду образов. Даже если не брать во внимание его поведение и поступки, многое можно найти хотя бы в его прозвищах:
Изначально наречённый Григориусом, затем - Кредеми, Тристан озабоченный (к Тристану Томас Манн обращается уже не первый раз), Печальник, Рыцарь Рыбы (символ рыбы связан со всякими христианскими рыбными символами в Библии), Оракул апостольский, Doctor mellifluus (Медоточащий наставник - реально существующий папа Пий XII, или Бернард Клервооский).
Помимо этого, ещё один инцест - в этот раз уже сына с матерью, очевидная отсылка в софокловскому Эдипу.
Потрясающи все эти родственные связи в легенде: Григориус одновременно и сын, и племянник своих родителей, затем он - муж, сын, племянник своей матери, затем - он по сути брат своих же дочерей.
Томас Манн очень изящно и юмористично подал всю историю. Конечно же, средневековье здесь не претендует на реальность - оно искусственно и идеализированно, но до жути прелестно. Манн уже не в первый раз обращается к сказочному повествованию, с удовольствием вспоминаю его "Королевское высочество", и хоть стиль у этих двух романов разнится, никаких общих персонажей у них нет, идеи Манна заметно трансформировались, для меня эти два романа объединились в своеобразную дилогию.
Вспомнилась Песнь камня с братом и сестрой. Так ты душевно описала - сказку хочется почитать
Люда, если позднее творчество, то, наверное, закат жизни?.. ( первый абзац )
@readman, да, спасибо, исправила. Утреннее настроение было)
@nyut, так получилось ,что с Иэном Бэнксом я близко не знакома. А о Песне камня, смотрю, отзывы хорошие, но пока не тянет совсем)
Очень целостное, наполненное произведение. Очень величественное, но при этом не монументальное. Очень чувственное и эмоциональное. Невероятно сильное по идее и смыслу.
По итогу прочтения книги у меня возникает множество вопросов. Как можно словами так искусно передать столько чувств, отчаяния и боли? Как может в чьей-то голове родиться такой сюжет? А если сюжет - выдумка лишь отчасти, то как в мире может произойти столько совпадений и случайностей? Существует ли рука судьбы и какова сила природы? Как сильна должна быть вера человека в правильность его поступков и греховность его деяний? Когда обретается то прощение человеческих грехов и кто является человеку истинным судьей, если не он сам? И как итог: не таков ли показатель действительно хорошей книги - приоткрытая дверь для размышлений в голове читателя?
На мой взгляд, описание сюжета истории преуменьшает силу её восприятия будущими читателями. Однако несмотря на непростой язык (книга представляет собой образец монашеской летописи), читается история очень легко. Некая кольцевая структура, незатягивающиеся переходы между событиями, хорошо построенные диалоги (да и монологи) - меньшее, что здесь стоит отметить.
Единственное - на мой взгляд, книгу не стоит брать в руки непримиримым, остро настроенным и скептическим атеистам и противникам религии. Либо относиться к ней как к простой выдумке, поскольку тема религии является одной из ключевых и является основой для такой силы сюжета.
А очень хорошая книга не просто открывает дверь для размышлений, но еще и дает пинка читателю, чтобы он влетел головой вперед в эту дверь, не успев даже толком осознать, как он оказался внутри)
А вот кто является истинным судьей для человека - это для меня не столь однозначно. Возможно, что сам человек. Но только не тогда, когда он совершает что-то достойное осуждения.
Снова и снова, читая произведения Манна, удивляюсь, до какой степени второстепенным мне кажется сюжет. А ещё больше удивляет то, что при такой его воспринимаемой неважности и иногда некоторой предсказуемости, попросту не могу оторваться от книги. И в то же время, она идеально вовремя закончилась. Как по перипетиям сюжета, так и по протяжённости. Бывают же такие открытия и совпадения!
Рождённому во грехе Григорсу нет места на этом свете, и отправляют его на волю судьбы странствовать в бочонке по рекам-океанам. А затем найдёнышу представляется жить, искупая грехи родителей. Долог и труден этот путь, многими препятствиями усыпан.
Но Манн так ведёт нить повествования, что идти по ней – сплошное удовольствие. Он описывает происходящие события с такой изящностью слога и юмора, что совсем не замечаешь, как оказываешься уже в другой точке. Всё произведение насквозь пропитано иронией. Но она настолько легка, что придаёт какое-то особенное изящество. Этого мне так не хваталось в повести Кандид, или Оптимизм. Там вперёд выступал гротеск, подчёркивающий абсурдность происходящего, а здесь убеждаешься в том, что иногда гораздо приятней и комфортней улавливать лёгкие оттенки насмешки.
Особую атмосферу также создаёт дух повествования, выступающий в роли рассказчика. Он настраивает на философские уровни восприятия. И что-то, вроде духа самой книги, закидывает меня воспоминаниями впечатлений от Гессе. Похоже, это какой-то стиль немецкой литературы начинает складываться в голове. Что ж, придётся таскать кирпичики.
@HelenaL, представляешь, как тогда я недоумевала! О сюжете кое-что читала, но не ожидала такой запущенности)) Да.. смотрю, вы, девушка, вся в Манне..)) Но тебе идёт. Я тоже совсем не против перечитать и дочитать неведанное.
Это было бы слишком просто.. У меня другая версия - твой ручной пингви ждёт от меня любопытных подробностей)) Зато в случае "не под своими" убеждаем людей тоже поманниться)
после прочтения второй рецензии с максимальным баллом я, как порядочный читатель, обязана утащить к себе в хотелки.
Спасибо.)
@cupy, у меня, честно, после описания сюжета вообще читать душа не лежала, поэтому и начала с того, что покороче. Ну и для допинга полезность попалась.
Мы не ищем лёгких путей?)) я вообще с утра не поняла про ласту и сейчас не сразу про пингвина. это всё потому, что не помню совершенно, кто у меня на аватарке, он там как-то случайно оказался. Но раз от него такая польза, очень хорошо, что оказался))
@arisha9696, уже начала ждать впечатлений) надеюсь, понравится)
С каждой новой книгой всё ближе хочу знакомиться с Манном, но в отношении именно этой работы изначально было много сомнений. Начиная с того, что в топе лучших романов по мнению ридлян этот занимает последнее место, и заканчивая основной темой – инцест. Причём по ходу действия выяснилось, что запущено всё больше, чем можно было надеяться: мать является для своего сына и тётей, и женой, и у них ещё дети совместные есть… И если первую жесть два близнеца сотворили по собственной воле, то последние две – стечение обстоятельств из-за возникшей путаницы. Хотя я до сих пор не понимаю, как можно было так сглупить и обоим (!) не заметить очевидного. Это подводит к мысли, что подсознательно мать узнала сына, а сын мать, но брак они всё-таки заключили, причём очень страстный. Со стороны такое описание может показаться адским трешем, но психиологии в романе больше, чем шока. И разбирать клубок разноцветных проблем надо с самого начала.
В одной монаршей семье несуществующей страны были все атрибуты счастья, кроме одного – детей, наследников. Спустя очень долгий срок королева всё-таки понесла, причём сразу двоих, давая нам повод задуматься, а так ли уж недавно изобрели ЭКО. Дальнейшие события снова чем-то напоминают “Тринадцатую сказку”, ведь мальчика воспитывали в суровости, как будущего преемника престола, а девочку холили и лелеяли. Также королева не справилась в столь серьёзном возрасте с двойными родами, сделав супруга в одну ночь отцом и вдовцом. Прямо скажем, немолодому отцу тоже не особо давались обязанности, поэтому дети росли гордыми, отказывающимися взрослеть (мол, какими же мы будем, если придётся отрастить бороды, животы и груди), и в один прекрасный момент обоюдно поняли, как их воротит от кандидатур в женихи и невесты, а дороги друг другу только они сами.
С первых строк, но на этом моменте особенно ярко мне вспомнился ещё один готический роман - Замок Отранто . Обе книги балансируют на грани нелицеприятности, но благодаря мастерству писателей проделывают это ловко. Очередной жуткой ночью для семьи стал не первый инсульт отца, поразивший и вторую половину его тела. В ту же ночь брат не стал слушать страхи сестры, не почуравшись даже зарезать собаку, верного их компаньона с детства. Морали из книги можно вынести много, но частично она уже настолько очевидно для нашего века, что даже драматические моменты могу вызвать улыбку. Понятно, что с какого-то возраста разнополым детям необходим раздельный сон, куда комичнее выглядят выпады о том, что она ведать не ведала о возможности забеременеть от брата.
Особенно цепляет в книге непредсказуемость. Конечно, по классическим канонам примерной временной отсылки (да и сам Томас давно почил), есть подробный разбор многих сюжетных ветвей, но при этом на три хода предвидеть действие никак не получается – а такое я больше всего люблю. Остановившись на определённом моменте, я волею случая пересказывала сюжет другому книгочею, закончив предполагаемыми события. И в итоге абсолютно не угадала! Так что Манна ещё читать и читать. А в случае с этой книгой я была в восторге от того, что весь мой изначальный скепсис Томас всё сильнее рассеивал с каждой главой. Как же достойно и умно он смог подать такую странную тему и как много вывел из неё неожиданных мыслей. Язык книги – просто бальзам, причём уникальный, ведь автор не только страну не конкретизировал дальше Европы, но и временной период довел до общего понятия “Средневековье”. Несколько языков переплетены в любопытнейшую косу, даже в неоднозначные моменты большое внимание уделяешь именно неповторимому слогу. И напоследок, благодаря этой книге открылась интересная сторона Манна: он великолепен в пародировании, в частности, нравоучений. Мелкими штрихами по тексту рассеиваются такие перлы несоответствий, что книгу хочется петь.
P.S. По мере чтения вспомнились слова декана о том, что при добавлении некоторых книг подразумевались определённые студенты. После прошлого курса мне показалось, что здешние переделанные мифы ведут к @redlinelife, «не прав ли я?»
перечитываешь рецензию после прочтения книг, и она уже как-то по-новому играет. это всегда так интересно))
@HelenaL, даа, вот так перечитаем все-все книги, и Ридли заиграет новыми красками)))