Книга Дети Снеговика онлайн - страница 12



Примечания

1

Сокращенное название Американской машиностроительной компании (American Motors Company – AMC). – Здесь и далее примечания переводчика.

Вернуться

2

Знаменитая художественная школа в Нью-Йорке, расположенная на углу Пятой авеню и Тринадцатой улицы Манхэттена.

Вернуться

3

По названию городка Тикондерога в штате Нью-Йорк.

Вернуться

4

Журналисты, раскрутившие скандал «Уотергейт», что привело к импичменту Никсона.

Вернуться

5

Название музыкального стиля (англ.: bluegrass), зародившегося в. штате Кентукки, который в народе именуют «пырейным штатом» и в котором находятся города Луисвилл и Лексингтон.

Вернуться

6

Университет в Кэмдоне, Нью-Джерси; основан в 1766 голу, назван в честь ветерана революции полковника Генри Ратгерса.

Вернуться

7

Расхожее название синтетического галлюциногена МДМА (метилендиоксимстамфетамин), ставшего популярным в 1980-е годы.

Вернуться

8

Индонезийские сигареты с примесью гвоздики и других специй; выпускаются с 1912 года компанией «Сиинг Ти»

Вернуться

9

В Средние века – один из моментов обряда посвящения в рыцари: удар плашмя мечом и т. п. Здесь: похвалы или рекомендации.

Вернуться

10

Популярный нью-йоркский ипподром, работающий с октября по май.

Вернуться

11

Музей в Нью-Йорке, основанный в 1929 году Альфредом Гамильтоном Барром-младшим (1902–1981), где содержится богатейшее собрание произведений мирового искусства XX века; задуман как первый в мире музей, посвященный исключительно современному искусству. Ротко (наст, имя Маркус Роткович; 1903–1970) – американский художник-экспрессионист русского происхождения.

Вернуться

12

Выпечное блюдо еврейской кухни, приготовляемое на основе лапши или мацы с добавлением фруктов и специй.

Вернуться

13

Спортивная игра с мячом на бетонной площадке, разделенной на четыре равных квадрата; в игре участвуют два или четыре игрока; проигрывает тот, на чьем квадрате мяч ударится более одною раза.

Вернуться

14

Детская спортивная игра для двух участников, которые поочередно и в противоположном направлении бьют ракетками по мячу, привязанному к длинной веревке (цепи), укрепленной на верхушке столба; цель игры – обмотать веревку (цепь) с мячом вокруг столба.

Вернуться

15

Марк Стэн Фидрич («Птица», р. 1954) – знаменитый американский бейсболист; дебютировал в детройтской команде «Тигры» 20 апреля 1976 года.

Вернуться

16

Песня рок-н-ролльиой группы «Trashmen» («Мусорщики») 1964 года со словами:

 
«Все слыхали о птице,
Пэ-пэ-нэ-птице, птице, птице.
Птица – это да!
Да, птица, птица, птица, птица – это да!» и т. д.
 

Вернуться

17

По названию компании «Страт-О-Матик» – крупнейшего производителя настольных и компьютерных игр.

Вернуться

18

Упрощенная детская разновидность бейсбола.

Вернуться

19

Город на севере штата Нью-Йорк.

Вернуться

20

Ипподром в Луисвилле, где проводится Кентуккское дерби; основан в 1875 году полковником Льюисом Кларком.

Вернуться

21

Каналетто (настоящая фамилия Каналь) Джованни Антонио (1697–1768) – итальянский живописец; изображал, главным образом, архитектурные ансамбли со сценами городской жизни.

Вернуться

22

Растяжение (мед.).

Вернуться

23

Джазовый танец, получивший распространение в 20-е годы XX века.

Вернуться

24

Город в штате Огайо на берегу озера Эри.

Вернуться

25

Летний детский лагерь в долине реки Де-Мойн, штат Айова, основанный в 1919 году и существующий на взносы членов Молодежной христианской организации (YMCA).

Вернуться

26

Первый понедельник сентября, выходной день в США.

Вернуться

27

Мини-мол – небольшой торговый центр; мол – американский вариант пассажа.

Вернуться

28

Имеется в виду детская игра.

Вернуться

29

«Creem» – легендарный музыкальный журнал, выходивший в Детройте с 1969 года. С ним сотрудничали такие знаменитости, как Лестер Бэнгс, Патти Смит, художник Р. Крамб.

Вернуться

30

От фр. griot – поэт, музыкант и колдун в Западной Африке.

Вернуться

31

Блюдо греческой кухни, род шашлыка из баранины.

Вернуться

32

Класс морских хордовых животных подтипа оболочников.

Вернуться

33

Паровой орган, используется в США на ярмарках и аттракционах с середины XIX века.

Вернуться

34

Греческая лепешка.

Вернуться

35

Американский аналог журнала «За рулем».

Вернуться

36

Греческий соус, приготовляемый из йогурта, свежих огурцов и чеснока.

Вернуться

37

День независимости США.

Вернуться

38

Одиночный окоп (от англ. foxhole); фамилия Фокс в переводе – «лиса».

Вернуться

39

Персонаж одноименного мультфильма.

Вернуться

40

Готово! (фр.)

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт